【摘 要】
:
产品介绍属于应用文,用来介绍产品的外观、用途和使用方法等,具有专业和简洁的特点。在符合语言规范的前提下,在翻译时应遵循简洁、准确的原则。本文以哈洽会系列产品介绍为
论文部分内容阅读
产品介绍属于应用文,用来介绍产品的外观、用途和使用方法等,具有专业和简洁的特点。在符合语言规范的前提下,在翻译时应遵循简洁、准确的原则。本文以哈洽会系列产品介绍为例,从词、词组和句子的理解与表达入手,对俄罗斯产品介绍的翻译过程进行浅析。本文分为三个部分:第一部分论述普通词汇和术语的理解与表达;第二部分阐述动词词组和静词词组的理解与表达;第三部分介绍句子的理解与表达,分析词序的调整、成分的转换和句型的转换。论文总结出类似文本的表达方式,以期为此领域的翻译研究提供一点儿帮助。
其他文献
英语中的过去分词(past participles),用法比较特殊,因而成为语言学研究的焦点之一。在偏正结构的名词短语中,过去分词是名词的修饰语,其功能类似于形容词,因此被称作形容词
目的研究小剂量多巴胺联合呋塞米在充血性心力衰竭中的应用价值。方法将充血性心力衰竭患者纳入研究,随机分为给予小剂量多巴胺[0.5~1.0μg/(kg·min)]联合呋塞米(20~40 mg/d
地理国情普查是为了获取我国陆地国土范围内的地表和人文地理要素而进行的一项国情国力的调查。而专门针对第一次全国地理国情普查的数据生产元数据既便于元数据信息的采集和
目的分析老年急腹症患者的手术治疗效果。方法选择2011年1月~2012年12月在揭阳市揭东区人民医院治疗的老年急腹症患者180例作为研究对象,按随机和自愿原则分为两组,其中实验组
目的探讨阿尔茨海默病患者(Alzheimer disease,AD)内隐记忆概念性启动和知觉性启动损害的特征。方法采用分类产生和图片辨别对30例aMCI患者、30例AD和30名正常老年人的内隐记忆
目的用改良Hodge试验检测产碳青霉烯酶肠杆菌科细菌,初步推测产碳青霉烯酶肠杆菌科细菌的流行情况。方法筛选出2009年4月~2010年4月对碳青霉烯类抗生素耐药以及敏感性下降或者
根据公司的生产状况需求,2003年初,我们设计制造了1台液压双伸缩装缸机,它主要用于高效率、大批量地装配各种液压支架的立柱及千斤顶。1整机组成及性能参数该机由两大部分组
湖北宜城市郑集镇的青蛙养殖场,推广在稻田里套养青蛙、泥鳅的种养模式,每667平方米田地收入4万元。稻田里是成片的青蛙,同时在稻田水沟里套养泥鳅。他们驯养的青蛙主要有黑斑蛙
目的 探究功能性消化不良应用多潘立酮联合盐酸多塞平治疗的临床可行性和安全性。方法 选择2011年9月~2013年9月湖州市中心医院收治的功能性消化不良患者96例,按随机数字表方法