影视翻译——从关联理论交际视角看字幕的汉译

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hmxj1977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是人们最熟悉的传媒手段之一,随着多元文化日益加强,作为沟通桥梁的电影也势必得到人们的广泛关注。虽然好的字幕未必能挽救一部糟糕的电影,然而糟糕的字幕却能毁掉一部精彩的影片。字幕翻译在翻译领域中占有越来越重要的位置,但是目前并没有受到应有的重视。无论从翻译实践还是跨文化交流的角度来深层次地探讨电影字幕及其翻译显得格外必要。 本文旨在探讨关联理论的交际原则在英文电影字幕汉译中的运用。关联理论强调交际活动中意图的传达及其推理过程,也就是说原文的意图应该尽可能地被传达给交际对象。在这个过程中,交际对象处理和理解信息的努力也应该尽可能降到最低。而这也正是字幕翻译中的关键问题。对于字幕翻译来说,字幕翻译者参与了双向的推理与交流,字幕翻译者试图取得翻译字幕的最佳关联性,并使字幕翻译产生最佳语境效果,使目的语观众通过字幕,以最小的努力来充分理解电影。 本文通过对英文电影字幕翻译的分析,归纳出一些切实可行的字幕翻译方法,并且辅以具体的例子来论证其适用性。 最后,本文对于今后的字幕翻译研究提出了一些建议和展望。希望翻译工作者和其他相关研究者更多地关注和研究字幕翻译,展开对字幕翻译更充分、更全面的探讨来进一步促进影视的跨文化交流。
其他文献
维多利亚中期作为英国历史上非常活跃和发展迅速的一段时期,工业化进程迅速,社会经历着巨大的变革,与此同时,涌现出大量新的自然科学和社会科学理论。社会变革和新的思潮的涌现使
学位
目的:了解彭州市农村0~7岁儿童体格发育现状。方法:采取分层整群抽样和随机抽样的方法,调查天彭、西郊、利安、敖平、楠杨、葛仙山镇7岁以下儿童体格发育状况,分男、女22个年
目的掌握广州市碘盐生产和居民食用情况,确保居民食用合格碘盐,有效防治碘缺乏病。方法按照《全国碘盐监测方案》的规定,对广州市碘盐定点加工企业、一级批发企业和居民户碘
本文重点关注弗朗西斯·伯尼的第一部小说《阿维莱纳》中一个次要但意义重大的人物--麦卡特尼。身份的问题长久以来一直困扰着伯尼的批评家。论文首先探讨了麦卡特尼私生子的
学位
法位学是美国知名语言学家肯尼思.派克创立的一种语言理论。他认为任何语言都具有三种等级体系:音位等级体系,语法等级体系和所指等级体系。这三种等级体系中的每一个平面都是
建筑业作为国民经济的支柱产业,在城镇化和工业化的背景下蓬勃发展了三十多年。目前,建筑业在总体保持较快增长的同时,也存在一些亟待解决或改善的诸如同质竞争、低水平建设
本文通过对艾里斯·沃克的《紫色》及谭恩美的《灶神之妻》两部作品中沉默的分析,揭示了隐藏在沉默背后的各种冲突:性别冲突,种族冲突及文化冲突。为了解决这些冲突,艾里斯·沃克
学位
不同转型主体的状态及其与客观环境的适应程度,决定了转型内容和方向的多样性。商业模式的转型,可能是盈利模式的转型,也可能是营销模式的转型。一个企业成功转型,是企业运营
在界定煤矿工业生态经济概念的基础上,以系统动力学为手段,建立矿区生态系统的动态仿真模型,并在模型通过有效性检验后,以徐州矿务集团为例,对所模拟的4种行为模式进行分析。
走进春兰工业园区内的春兰展馆,笔者感到心境高远、精神振奋。近千平方米的展馆展示了上千种春兰不同发展领域的主要产品和技术,使人真切地感受到一种贯穿企业发展历程的创新