论文部分内容阅读
《春香传》是古代朝鲜文学中一部优秀的言情小说,它描写了春香与李梦龙之间坚贞的爱情,为我们塑造了一位不屈不挠的烈女形象,在朝鲜(韩国)是一部家喻户晓的文学经典。《春香传》创作于朝鲜朝后期,朝鲜时代在时间上大体与我国的明清两代相契合。中国与朝鲜相毗邻,两国的文化交流有着悠久的历史,中国的文学作品通过各种途径源源不断地传播到了朝鲜半岛,并被当地读者所接受、模仿,深深影响了朝鲜小说的创作。本论文的选题,正是基于这样的历史文化背景,旨在揭示古代朝鲜爱情小说与中国文学之间的密切联系。明清时期的中国跟朝鲜的文化交流更加频繁,各种思想的输入,文学作品的传播,均给当时的朝鲜文坛注入了活力。一些文人志士们纷纷受到启发,创作上有所突破,优秀的文学作品相继诞生。《春香传》作为这一时期才子佳人类小说的代表,其创作的成功离不开中国文化的影响。对《春香传》的研究论著,笔者所见以国内学者的为多,也有少数韩国学者的论著。论述的角度概括起来有这么几类:一、对中韩小说作品的单独比较,主要以分析人物形象为主;二、对《春香传》民族艺术特色的分析,多以语言艺术为主,包括对中国诗歌、典故的运用与借鉴,本民族俗语、俚语的体现等等;三、《春香传》与中国文学之间的关联,着重探讨小说中所表现出的中国文学因素,从而揭示其文化内涵。总的看来,这方面的研究尚待完善,例如有一些研究文章的论述角度单一,分析较为简单,缺乏深入的探讨,因此这方面还有许多空白领域可以去深究和填补。本论文在掌握已有研究成果的基础上,进一步加强探究的深度和广度,尤其是借鉴比较文学的研究方法,将平行研究与影响研究相结合,更好地审视汉文小说作品的内涵。本文通过对朝鲜言情汉文小说的研究以及与明清才子佳人小说的比较,进一步阐释两国此类小说在形式、内容及主题思想等方面上的内在联系,从而显现中韩两国文化的相互交流与相互影响的密切关系。另一方面,中韩虽同处东亚汉字文化圈,但各自都有着鲜明的文化传统特点,小说中展示出来的民族性较为强烈。因此本文的研究在对比中注重作品共性的同时,还进一步探讨作品的个性,深入挖掘两国言情类小说所表现出的独特民族情感,并揭示其特定的文化内涵与文化价值。本论文的论述主要分为以下几个方面:第一章阐释中朝言情小说主题思想之关联。《春香传》产生的背景为朝鲜实学的兴起,它是一种直面生活,追求现实的新思潮。实学的产生有深刻的社会背景和文化历史背景。社会背景主要是指当时朝鲜社会发生的战争给朝鲜思想界带来了变动,是实学产生的社会基础。文化历史背景是指朝鲜实学接受了从中国传入的明清实学和从欧洲传入的西学的影响。中国明清之际,是中西文化大交汇时期,西方传教士来华传教,使天主教得以在中国传播与发展;他们翻译和著述了大量西方科技书籍,把西方的自然科学技术和文化带到了中国,使中国人大开眼界,西方文化在中国传播与接受开来,涌现出一些反封建的新思潮,资本主义萌芽滋长。在文坛上与之响应地产生了一批适应时代要求的作品,他们大都体现出反封建、追求个性解放的启蒙思想,诸如“三言”、“二拍”;明清才子佳人小说等都是这种社会思潮影响下的典型作品。与此同时,中韩两国交往频繁,赴明清的朝鲜使节将大量的汉译西学书籍带回本国,西方文化由中国传入了朝鲜半岛,这使得传统的儒教思想受到巨大冲击,掀起了一股西学热。在此思潮的影响下,朝鲜实学孕育而生,其主要特点就是求真求实,同时,《春香传》等诸多实学影响而产生的写实小说竞相登上文坛。综观中朝两国的文学发展,朝鲜朝的文学思潮明显受到了明清文学思潮的影响,这就更有利于明清文坛上反映时代呼声的优秀作品尤其是才子佳人小说在朝鲜的传播,在朝鲜这类小说也更容易被理解和接受。第二章探讨朝鲜言情类汉文小说的叙事结构。明清时期大量文学作品的传入,不仅打开了朝鲜文人的视野,而且为新文学的创作提供了得以借鉴的版本,一些作家在吸取中国先进文学的基础上结合自身文学的特点创作出了优秀的作品,使朝鲜文坛繁荣活跃起来。本章从小说的形式、诗歌在小说叙事结构中之地位及汉文小说的情节结构方面来探讨异同,从中分析《春香传》是如何借鉴中国文学作品的结构,又是如何被加工改造从而更符合民族审美情趣的。第三章是朝鲜言情类汉文小说的人物形象论。春香形象与明清才子佳人小说中的佳人形象有相当多的吻合之处,即为集才、貌、胆、识、情于一身的复合型完美女性形象。但春香同时又有自己鲜明的特点,同时她又是一位不折不扣的烈女。小说突出主人公的烈女特性,这与当时朝鲜社会的文化历史背景是分不开的。另一方面,在以《春香传》为代表的朝鲜言情小说作品中,对女性的描写与关注超过了明清才子佳人小说,这更值得我们去进一步深入研究。本章通过对大量作品的举例对比,力图剖析形成这些特点的原因,深入挖掘朝鲜汉文小说的的深层文化内涵,揭示特定时代的文学思潮倾向,从而展现其固有的民族特性。