论文部分内容阅读
名词和形容词属于语言中最重要的词类。词类转换是指不改变词的形态,把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。就本研究而言,具体指的是汉语中的一些名词在不经过任何词形上的改变而直接用于形容词的现象。通过对名词转形容词的研究,发现认知语言学派和功能语言学派在不同程度上地对名词转形容词现象有个别案例描写和理论解释,这为笔者理解这一语言现象提供借鉴。但是,也存在以下方面的局限性:1)观察充分性不足:有大部分对名词转形容词的典型案例反复研究,语料稀缺又陈旧,急需一些新鲜语料的输入;2)在孤立的词语和句子层面来考察名词转形容词的语法特征,而忽略了其在语篇、语用层面的表现,缺乏对该类词语在不同文本类型里的分布与出现频率方面的描写。 为了弥补之前研究的不足,本研究在以下方面做了有益的尝试。第一,为弥补之前研究观察充分性不足的缺点,本研究在《现代汉语词典》(第5版)(以下简称《现汉》)和北京大学现代汉语语料库(以下简称CCL)的框架下进行,收集现代汉语名词转形容词的案例语料,并建立现代汉语名词转形容词的转类语料库。首先将《现汉》中标注了名词词性到北京大学现代汉语语料库中,下载相关的语料,并借助名词和形容词的语法特征以及形容词的句法槽进行甄别,收集所有包含名词转形容词的语料,从而建立可以清楚的展示现代汉语中有哪些名词正在经历转类形容词的语料库,可以看到在何种体裁下名词被用作形容词及其详细的分布图,为进一步研究提供了真实的、新鲜的语料。第二,为了弥补之前研究描写充分性不足的缺点,作者将对名转形容词的语料进行定量和定性描写,并分析转类语料在体裁上的分布状况、转类频率状况和语料来源的说明。 本研究共有六章,第一章介绍了名词转形容词的研究的背景、意义、方法、目标等。第二章是名转形的相关文献综述,从语法、功能等角度阐述研究情况。第三章介绍如何使用现代汉语词典以及北京大学现代汉语语料库来完成汉语名转形的词语库建设,主要是CCL语料的收集过程与转类词的判断标准。第四章将分别从名转形在各类体裁中的总体分布特征及其分布概率进行描写。第五章是语法隐喻结合案例的理论解释。第六章是总结研究的成果及对今后研究的建议。