情景省略与翻译技巧

来源 :南华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litang345
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
省略是普遍存在于人类自然语言之中的一种现象。它在人类的语言交际中发挥着非常重要的作用。不仅在书面语中常见,而且在口语中尤为明显。随着现代社会的发展以及快速的生活节奏的出现,英语日趋简明畅达。为了适应快节奏的社会生活,人们在说话、写作过程中也追求简单、快捷。因此,省略的现象在英语中正处于发展中。人类从很久以前就已经注意到了语言中的省略现象并开始对其加以研究。迄今为止,人们对语言省略的结构和功能进行了比较深入的研究。纵观前人对省略现象的理解,本文集中于对省略最合理的定义和分类: Halliday认为省略是指话语中留下了一些特定的结构空位,这些结构空位可以根据别处的情况填补还原;Quirk将省略分为篇章省略,情景省略和结构省略。情景省略多见于口语,而“老友记”这部美国电视剧具有简单地道的英语台词,又是对生活的真实写照,不但幽默而且实用,对英语学习者无不具有极大吸引力和益处。以此为模本,本文共搜集典型范例66处对英语情景省略的4种类别及特点进行了具体阐述。本文尝试从语用角度研究省略现象,即,结合会话含意理论综合分析情景省略,指出情景省略是违反数量原则的产物,会话含意由然而生。由于前人很少提及情景省略的翻译技巧,借鉴对隐含意义的两种语用翻译观,即,钱冠连的“暗示”和何自然的“明示”,文章通过例证分析说明情景省略的翻译不能盲从于一种观点,而两者的灵活结合比较巧妙地解决了这一难题,主要提出三种英汉翻译方法:保存法,增添法和替代法,希望能为文学作品中的会话翻译提供参考,促进中英交流。
其他文献
论述了生态建设进入相持阶段的客观必然性,认为经历治理与破坏相持阶段是世界林业发展的普遍规律,是我国经济社会发展的必然过程,是当前我国林业发展的客观现实。相持阶段表现出
黄河上中游天然林资源保护工程实施中,如何深化集体林产权制度改革、创新管护机制,一直是人们关注的重点。山西省沁源县借鉴农村家庭联产承包责任制的成功经验,针对集体林委托家
绿色经济作为可持续发展的经济,是欠发达地区实现跨越式发展的现实选择。从浙江欠发达地区的实际出发,发展绿色经济的核心是培育和发展绿色产业,重点是发展生态工业、生态农业、
天然林保护实际上就是个人理性和集体理性冲突的一个具体体现,在天然林保护工程政策的制定过程体现了中央与地方、政府与企业不断博弈的过程。天保工程现存的一些问题,实际上也
<正>在罗非鱼的集约化养殖中,罗非鱼"突眼病"的频繁暴发已是屡见不鲜。该病流行范围广,危害程度大,流行季节长,且全年均可发生,特别是在广东、广西、海南和福建沿海一带最为
目的:对氧化葡萄糖酸杆菌生物转化乙二醇生产乙醇酸的工艺进行研究。方法:首先采用单因素试验优化了氧化葡萄糖酸杆菌生物转化乙二醇生成乙醇酸的工艺,在此基础上通过正交试验对
木材陶瓷是一种典型的"环境材料",具有原料可再生、低污染、低能耗等优点,以及多孔、导电、自润滑等特性。详细列举了木材陶瓷的应用实例,重点总结了与木材陶瓷相关的复合材