关联理论视角下外宣翻译中的文化缺省及其补偿

被引量 : 0次 | 上传用户:sdfcasdvgase
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外宣翻译的质量直接影响到国家形象的宣传。近年来,中国在国际舞台上扮演的角色与其他国家所认可的国家形象之间差距颇大。不同于普通的汉英翻译,外宣翻译的政治性强,其中的误译会被放大来看。而由文化缺省所引起的文化交流障碍是很常见又极易被忽视的问题。由此,作者认为,为了提高外宣翻译的质量,有必要系统而深入地探讨外宣翻译中文化缺省的翻译方法及其补偿策略。依据关联理论,翻译是一种译者与目的语读者之间的交际行为,而不是文本类型。恩斯特-奥古斯特·古特在《翻译与关联》一书中深刻阐释了关联理论和翻译的关系。他认为,翻译应该做到两点,一是译文要与译文读者产生充分的关联或提供充分的语境效果,二是译文表达的方式让译文读者无须付出任何不必要的努力。因此,关联理论对解决翻译中阻碍文化交流活动的问题具有巨大的指导意义。本文首先回顾了关联理论及其在翻译研究中的发展,并对外宣翻译中的文化缺省问题进行了深刻剖析。其次,本文运用大量的典型实例解释译者在外宣翻译过程中应该如何对原文信息进行再加工与重构并做出最适宜的文化补偿,体现了关联翻译理论对清除由文化缺省引起的文化交流障碍起到的指导作用。关联翻译理论认为,翻译是认知推论的交际过程,译者必须了解目的语读者的认知语境,并通过寻求最佳关联的方法以确保原语文化信息被成功地移入到目的语读者的认知语境中。这样便可以指导解决由文化缺省所导致的文化交流障碍问题。此外,文章还探讨了在文化全球化的背景下,译者应该尽力克服自身的认知局限性,并提高文化意识以译出佳作,进而更成功准确地传播中国文化。
其他文献
目的:探讨油酸对体外培养的人主动脉血管平滑肌细胞TLR4基因及炎症因子IL-6、IL-8和MCP-1表达的调节作用。方法:采用不同浓度的油酸处理人主动脉血管平滑肌细胞不同时间,未加药
目的:探讨帕金森病伴发疼痛的相关因素、临床特征。方法:回顾性分析152例原发性帕金森患者,分为疼痛组(91例)和非疼痛组(61例),分析包括年龄(﹤60岁,≥60岁)、性别、病程(﹤5年,
目的研究miR-181b靶向NDRG2对胃癌细胞SGC-7901侵袭迁移能力的影响。方法运用qPCR法检测miR-181b在胃癌及癌旁组织中的表达,运用Western blot法检测NDRG2在胃癌组织及癌旁正
2011年11月4日~6日,华东师范大学召开了"课堂评价国际研讨会",来自国内外的专家、学者和中小学教师参与了此次会议,他们通过报告、现场对话等方式,围绕"课堂评价、课程标准与
目的:探讨宫腔镜手术用于治疗子宫黏膜下肌瘤的效果及安全性。方法:对63例子宫黏膜下肌瘤患者进行宫腔镜手术,其中子宫黏膜下肌瘤0型20例,Ⅰ型35例,Ⅱ型8例。根据子宫肌瘤的
利用GMS红外云图对有眼台风云系的定位问题进行了探讨,并根据其云系特征,提出了一种基于台风云系形状分析的自动定位方法。
达林顿管在汽车电子电路中应用很多。从早期的单纯控制电子点火到现在的发动机集中控制,都能看到它的身影。如解放CA1092型汽车6TS2107型点火电子组件、JFT106型电子调节器、
软装饰是室内设计的一个重要组成部分,软装饰的服务对象不仅应该是少数高端人群,还应该更多的把视线投向作为消费主体的广大群众的需求上。本文从工薪阶层和低收入者的角度出发
倪洪进先生1935年出生于上海,1947年考入上海国立音专,师从杨嘉仁、周广仁、勃隆斯丹、范继森。1959年毕业于莫斯科音乐学院钢琴系本科,她是直到80年代初期以前,我国唯一的在
胆铜生产思想一般认为源于汉代,其实自春秋战国时代就萌芽了。以后逐渐认识到胆矾得铁可化为铜。魏晋南北朝已知用胆土煎铜,北宋把胆铜思想化为现实,解决当时“钱荒”问题,创