外国报刊文章英译汉翻译研究

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oraclenienan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告作者受时代邮刊杂志社的委托,每个月从美国《时代》周刊、《华盛顿邮报》各摘录一篇反映世界热点问题的文章,然后进行汉译。汉译的过程中由于对原文理解不透导致出现了用词不对等、形式重于意义、不懂得用增译或省译的翻译策略对句子进行重构等问题,本实践报告提出译者应该在动态对等理论的指导下借助翻译辅助工具查阅相关背景知识和词语用法来解决上述问题。外国报刊文章具有用词形象、修辞手法多样及句子结构复杂等特点,只有掌握一些常用的翻译方法与策略,并不断提升语言素养,汉译的质量才有望得以提高。
其他文献
近年来,食品安全已经成为了社会和人们共同关注的焦点话题,消费天然、绿色食品已经成为现代消费的潮流。应用和推广农作物无公害栽培技术,发展无公害农业,保证农作物和农产品
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
很多学者已经开始探索问题-解决模式,温特从小句关系入手进行了最初的研究,霍伊则针对温特的理论进一步提出最小篇章模式,并提出问题-解决模式作为一种常用篇章模式能广泛适用于
本文阐述了滤油器的作用及滤油器的使用要求,并对滤油器的选择、安装位置对系统性能的影响及防止滤油器堵塞对系统性能的影响方法进行了简述.
目前,国内许多机械加工企业很难对曲轴的加工精度和生产效率进行有效的控制,而曲轴的加工精度和生产效率在很大程度上取决于工艺人员对该零件加工工艺过程编制的合理与否。本文