论文部分内容阅读
本报告翻译文本节选自《去碳化发展——通向无碳未来的三大步骤》报告的综述部分。该报告由世界银行的六位员工撰写并于2015年6月发布在其官网。所选文本内容较为完整,主要概述了稳定气候变化,指导各国努力创造无碳未来的三大原则:一是着眼最终目标,提前计划;二是制定合理碳价并将其纳入促进投资模式、技术和行为改变的广泛一揽子政策;三是保护贫困人口,避免集中损失。上述原则对中国在应对气候变化及制定低碳政策方面有较大帮助。本翻译报告援引德国功能学派翻译目的论作理论指导,该理论的核心概念是:翻译目的决定翻译策略。所选文本属于信息类文本,因此翻译的首要目的是向目标读者传递准确信息,并且符合目标语言的表达习惯。本报告分为四个章节:第一章介绍翻译项目的背景、目标、意义以及翻译报告的结构;第二章概述了翻译理论目的论以及原文的作者、内容,并对原文进行深入分析;第三章描述了翻译过程中遇到的问题及其解决方法,并配合具体例子进行解释说明;第四章总结翻译中学到的经验以及仍待解决的翻译难题。