【摘 要】
:
本文为西南科技大学研究生课程《中西文化对比》系列讲座的交替传译口译实践报告。本次口译实践为本课程建设项目的组成部分,旨在从当前口译受众中积累经验,以对课程授课方式
论文部分内容阅读
本文为西南科技大学研究生课程《中西文化对比》系列讲座的交替传译口译实践报告。本次口译实践为本课程建设项目的组成部分,旨在从当前口译受众中积累经验,以对课程授课方式等内容进行调整,为未来精品课程的开发做基础性工作,同时也为西南科技大学外国语学院口译研究生提供口译实践平台。《中西文化对比》授课形式为讲座式授课。受课题组委托,笔者进行了现场口译,采用的口译形式为交替传译,内容为《中西文化对比》课程系列讲座中的佛教起源与发展部分,当前口译受众为西南科技大学外国语学院研究生。该实践报告通过译前、译中和译后分析,并利用成熟的理论体系,即释义理论和精力分配模型,对本次讲座口译实践进行了完整总结,提出了实践过程中的优缺点,并灵活运用口译相关技巧,如省译、注释性翻译以及特定环境下的肢体意义传达等,为未来相关实践提供了参考。本次口译实践对中国文化在国际社会的传播,尤其是通过西方留学生群体进行的中国文化传播方面,具有积极意义。本次口译实践可望为以后精品课程项目的设立收集相关经验,为课程顺利开展提供支持。综上,本口译实践报告在口译方法和口译经验方面具有一定的参考价值。
其他文献
随着经济、信息全球化趋势加快,全球面板业市场竞争越来越激烈,参与竞争企业的生存与发展越发困难。被誉为第三代显示技术的OLED显示技术备受各面板厂的关注,并加大了对该产业的
<正> 近年来,在河南省西部灵宝县,出土了一批商代青铜器(图一)。除了一些容器之外,还有几件青铜工具和兵器,现介绍如后: (一)1974年2月,在文底公社东桥发现了一批青铜器,计有
随着时代的进一步发展和社会转型的加快,当前极端宗教势力日益恐怖主义化,社会上各种邪教学说有死灰复燃现象,同时受经济全球一体化影响,宗教问题愈发复杂且重要,宗教对经济社会发
艾丽丝·门罗的作品往往通过审视生活中的"平淡片段"来实现人物的自我呈现与超越。本文以其最新短篇《脸》为例,解读作者如何操纵叙事手段,尤其是通过建立在"知识/感知"轴上
<正> 石陶同志的《黄河上游的父系氏族社会——齐家文化社会经济形态的探索》一文,对齐家文化的社会性质的分析,我个人是同意的。但是,关于社会经济形态的意见,有点不同的看
企业集团在经济全球化的浪潮中作为高级的企业组织形式,随着资产重组、企业兼并、行业联合等企业扩张行为蓬勃兴起,成为越来越普遍的组织形式。随着全球化进程的加快,我国企业集
哲学上讲“理论来源于实践并指导实践的发展”,科学研究领域与生产应用领域的联系正是生产技术的推广工作。现阶段,我国正在大力实施社会主义新农村建设,农业生产技术推广工作
为了解决高清及超高清视频急剧增长的数据率给网络传输带来的冲击,JCT-VC(Joint Collaborative Team on Video Coding)工作组制定了具有更高的压缩效率的新一代视频压缩标准H
改革开放以来,我国经济社会发展都取得了巨大的进步,但是各方面的不均衡也日益突出。收入差距不断扩大,社会阶层不断分化,贫富差距日益明显,东西差距仍未缩小,同时各个省份之间的差
现代服务业在国民经济中的作用日益突出,已成为发达国家特别是国际大都市的主导产业和经济增长的亮点,已成为衡量一个国家和地区经济发展水平的重要标志。因此分析阻碍我国现