【摘 要】
:
本文是一篇实践报告,主要总结了本人在一项翻译项目过程中的收获和体会。笔者在英文小说Arctic Chill汉译项目中,承担了16至21章共6个章节的翻译任务。英语和汉语是两种截然
论文部分内容阅读
本文是一篇实践报告,主要总结了本人在一项翻译项目过程中的收获和体会。笔者在英文小说Arctic Chill汉译项目中,承担了16至21章共6个章节的翻译任务。英语和汉语是两种截然不同的语言,二者之间存在很大差异,这些差异给笔者用汉语来呈现原文思想上带来了很多困难,因此,笔者的初译版本在汉语的表达上显得不够自然,语言比较欧化。在解决这些困难的过程中,笔者发现翻译转换理论对提高译者汉语表达能力有很大的帮助。约翰·坎尼森·卡特福德是语言学家和翻译理论家,来自英国,他提出的翻译转换理论给翻译实践做出了重大贡献。他的转换主要是层次和范畴两个方面,层次指不同语言间语法及词汇层面,范畴包括结构、词类、单位及内部体系之间。依据翻译转换理论,通过比较最初译文和最终修订译文两个版本,笔者做了很多案例分析。本翻译实践使笔者得出结论:在句子及其以下的翻译活动中,翻译转换理论对翻译新手的英汉翻译实践活动有较好的指导意义。
其他文献
以南庄镇内河涌整治情况为背景,分析评价南庄镇内河涌水质现状及变化趋势,对南庄镇内河涌治理工程的效果进行分析。在此基础上,分析南庄镇内河涌水质污染的主要成因,并提出改
不同区域的经济发展模式不同,面对经济结构调整和外部因素冲击时的抵抗能力也相应不同。本文采用集对分析法,从敏感性和应对性两个方面构建了12个评价指标,对浙江省2006年-20
非生物胁迫是小麦减产的重要原因,严重威胁着我国粮食安全。研究小麦耐逆的调控机制,发掘并利用具有耐逆作用的基因资源,对小麦遗传改良具有重要意义。在拟南芥和水稻中研究
台湾地区身心障碍者在就医、就业、就学、就养等方面与健全人处于平等地位,对身心障碍者的服务涉及各个领域。台湾地区辅助技术发展较早,文章从政策保障、资金支持、机构体系
中国的资本市场发展至今,才短短走过二十多年的进程,然而随着市场生存环境日益复杂,竞争压力不断增强,市场上出现了越来越多的财务舞弊现象,以此来满足各种对公或对私的利益
2018年9月,我从株洲出发,一路颠簸,来到山清水秀的泸溪县兴隆场镇中心完全小学,开始了我的支教生活。第二天,上午7:30左右,学生陆续进入校园。我抖擞精神,开始进入紧张忙碌的
公司资本结构理论在学术界和实务界中受到广泛关注,从宏观经济因素、行业类型因素和财务指标因素三个方面对公司资本结构的影响因素研究成果进行综述,对于今后公司资本结构的