论文部分内容阅读
随着语言与文化关系研究的不断深入,“文化空缺现象”也成为了语言文化研究的一个重要分支。民族、语言、文化三大要素紧密相联,空缺现象就是在不同语言及文化的相互碰撞和比较中被人们感知和发现的。空缺现象充分反映了不同民族的文化差异,表现出民族文化的独特之处。空缺是语言的范畴,是一种无论在跨语言、跨文化交际过程中,还是在单语条件下都会出现的语言现象,它在语言文化差异的基础上产生,是指某个民族所具有的语言、文化现象在另一个民族中并不存在。从上世纪七十年代以来,关于空缺的研究受到了国内外很多学者的关注。随着各学科研究的深入推广,空缺现象的研究也得到了进一步的深入发展。本论文共分为五个部分。第一部分介绍了本文的选题背景及研究意义。词汇空缺即在一种语言中具有的事物或现象,在另一种语言中没有对等或契合之物。词汇空缺有不理解性、不习惯性、陌生性、误读性几个特点。第二部分回顾、总结了国内外词汇空缺现象研究在翻译、跨文化、外语教学和对外汉语教学等方面取得的成果。第三部分剖析了汉俄词汇空缺现象产生的原因。语言因素和文化因素是产生词汇空缺的两个重要因素。第四部分作者对汉俄词汇空缺现象进行了分类分析。将汉俄词汇空缺现象分为完全空缺现象和半空缺现象,又将半空缺现象按照其伴随意义的对应情况分为文化相歧、文化冲突、文化缺损三种情况。第五部分运用传播学的研究模型对词汇空缺现象进行了解析,并从传播学的视角,提出了针对词汇空缺教学的改进建议及对策。本文研究俄汉词汇空缺现象,旨在服务于对俄汉语教学,进一步提高对俄汉语教师词汇教学的理论水平,使其在教学、指导方面更加科学、有效。