论文部分内容阅读
本论文以中日对译语料库(第一版)(北京日本学研究中心)中的《挪威的森林》和《雪国》为主要参考资料,以日语的「ている」句和与其对译的汉语的结果补语句为研究对象,主要探究两者的对应关系。具体来说,首先将实例作为统计数据制作成表格,明确二者的实际对应情况,在确定了汉语的结果补语句的性质和日语的「ている」句的语法意义的基础上,以二者产生对应关系的原因和表现特征为中心进行考察。本论文主要以使用次数较多的[V+在][V+到]为中心考察了二者对应的情况、原因以及汉语结果补语的性质。日语的「ている」是继续体,表示动作的持续、结果的持续和状态等意义。汉语的“动词—结果补语” (VR)在句法形式上主要由表示动作·行为以及表示动作行为·产生的结果、状态变化两个部分组成。其中结果补语表示这个动作·行为产生的结果、状态变化。主要结论如下:1.[V+在][V+到]的前接动词并无自动词和他动词的区别,几乎没有限制,是一种能产的词结构。译成[V+在]的动词主要是自动词,有两个意义项。译成[V+到]时,以他动词居多,有三个意义项。2.在汉语的[V+在+时间名词]句表示事件发生的时间。主要有“安排”“确定”“订”“定”“改”等少数动词可以充当谓语。[V+在+场所名词]句中,[在+场所名词]位于动词之后时,“在”是结果补语,名词是宾语。在他动词后使用时表示结果,通过某个动作使事物或者动作的承受者位于某个场所。3. [V+到]句中,谓语主要是他动词。[V+到]的意义项与其后面的宾语有密切关系。具体主要有如下几项:①[V+到]表示动作达到了某个目的,动作得到了某个结果,这时的宾语是表示某个目的的名词,口语和书面语都可以使用。②表示动作持续的时间时,宾语须是时间名词。③表示通过某个动作使事物到达某个场所时,宾语须是场所名词。4.日语的「ている」句和汉语的结果补语句二者产生对应关系的原因是日语的「V+ている」通过「ている」来表示动作的结果的持续,汉语的“动词—结果补语”(VR)结构通过结果补语来表示动作的结果的持续,二者在表示动作结果的持续上意义相通。5.从语言类型学的角度来看,日语属于粘着语,SOV语序,动词之后不能接结果补语,但是, “动词—结果补语”(VR)模型通过反映句法结构的词的层面的「V+ている」来表示变化的结果。与此相对,汉语是独立语,SVO语序,具有结果补语后置的句法结构,由此汉语的VR模型得到强化,结果补语得以使用。另一方面,汉语的动词具有非完结性,使用VR模型才能够包含保证动作对象的状态变化的“完结性”仅仅使用单一动词不能够表达出这种“完结性”。汉语灵活的使用结果补语也是补充汉语动词体系的必要的语法手段。