【摘 要】
:
本文以耶鲁大学经济学教授罗伯特·希勒的一节关于银行的公开课的英文录音为原语材料,对其进行英汉模拟交替传译,进而形成了本篇口译实践报告。报告重点对交传过程中所遇到的
论文部分内容阅读
本文以耶鲁大学经济学教授罗伯特·希勒的一节关于银行的公开课的英文录音为原语材料,对其进行英汉模拟交替传译,进而形成了本篇口译实践报告。报告重点对交传过程中所遇到的问题进行了相应的总结归纳,并提出了解决的方法。本文主要由三部分构成。首先是对本次模拟任务的介绍,交待本次交传的任务背景要求以及作者为此次交传所作的准备工作。其次是对原文本的分析,包括文本的特征及翻译的难点。接下来是针对本次交传过程中遇到的问题进行分析并且提出了解决办法。最后对整个论文进行了总结与概括。通过本次模拟交传实践,作者希望可以在某种程度上为经济类文本的口译实践提供适当的参考。
其他文献
本文是《爱因斯坦文集》部分篇目(《我的世界观》、《宗教与科学》、《社会与个人》、《我的美国印象》、《要原子战争还是要和平》)的翻译实践报告。笔者首先介绍了受江苏凤
本文是基于本人受委托翻译项目Classical Bible Study Guide(圣经导读经典指南)中Genesis Study Guide(《创世记研读指南》)汉译的研究报告。Genesis Study Guide(《创世记研
随着我国社会主义市场经济体制的不断深入改革及全球经济一体化的不断发展,管理会计人才在企业中所占据的地位越来越重要,就以现阶段而言,我国管理会计人才体系建设仍存在众
长久以来,人类社会的进步和经济的发展与我们赖以生存的自然环境息息相关。随着物质生活的极大丰富和科技的进步,我们身处的自然生态本应与之共同繁荣发展,然而现实却是我们的生活环境在不断恶化,这已经影响到了经济的可持续发展和人类的生活质量。近年来,发展绿色经济、建设生态文明已成为当今世界普遍关注的问题。在这样的大环境下,我国也愈发关注多年来因追求经济快速发展过度消耗自然资源而带来的各种生态环境问题。金融作
当前高校学生工作面临诸多挑战和机遇,高校学生工作的创新研究和发展迫在眉睫。社会工作以解决人的实际困难为宗旨,与我国在教育体制深化改革中提出的"以人为本"和素质教育理
近年来,中国的机电产业发展迅速,越来越多的机电企业开始承揽国外项目。口译员作为沟通的重要桥梁,在项目的实施过程中起着举足轻重的作用。机电一体化技术是一门高度综合的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
土乡互助的寺,称得上多.比如有一座称"郭隆寺",藏语称"郭隆弥勒洲"的佑宁寺;还有一座藏语称"却藏具喜不变洲",意为"佛教弘扬洲"的却藏寺,等等.总之是多,要想一一例举,困难不
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文兰德尔A·梅杰所译英文版《巴尔卡尼亚浴室:一部小说和别的故事》(Hamam Balkania:A Novel and Other Stories)第二十四章、二十五章
作为英语教学中较为重要的教学方法之一,任务型教学兴起于20世纪80年代,如今得到了非常广泛的应用。它强调以学者为中心,通过围绕所学课程的材料组织学生在课内和课外完成各