辜鸿铭和里雅各的《论语》英译对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ylyyjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》主要记述了孔子及其弟子的言行,共二十篇,内容涉及到政治、文化、伦理、教育、宗教等方面,比较集中地反映了孔子的思想,是研究孔子和儒家思想的可靠资料。《论语》所表达的“仁”、“礼”、“孝悌”、“德”、“信”、“君子”等道德准则体现了中华民族的精神,在中国的历史上产生了重要而深远的影响。它蕴藏的丰富的人生智慧对现代中国及世界人民都具有重要的启示意义。作为中华文化的象征,《论语》已被翻译成多种文字并在各个国家传播,其中里雅各与辜鸿铭的译本广为大家所熟悉。里雅各是近代英国苏格兰著名的传教士和汉学家。他系统研究并翻译了许多中国典籍,其主要目的仍然是传教。另一方面,作为中国传统文化的捍卫者辜鸿铭则力图通过翻译《论语》改变西方人对中国及中国人错误的态度及观念,让西方人真正理解中华文明。本文采用的是接受美学这一理论。其代表人物为德国康茨坦斯学派的姚斯和伊瑟尔。此理论以阐释学和现象学为基础,强调读者在文学接受过程中的作用。二十世纪八十年代随着这一理论的传入,我国一些学者开始将之运用于翻译研究领域。翻译的过程相当于再创作的过程。译者根据自己的经验与体会来解读源语读本,并在翻译过程中考虑到读者的审美经验、文化程度、生活经历等方面,以满足读者的“期待视野”。本文对中西两个译本中的关键术语和一些具有文化概念的词语进行对比分析。里雅各采取逐字逐句的翻译,并提供了详细的注释。辜鸿铭主要通过概括大意来传达《论语》的主题思想。通过阐述里雅各与辜鸿铭对“期待视野”的处理,讨论其各自的翻译特色以及使用的不同翻译方法,为更好地翻译《论语》这一文化典籍寻求更适当的翻译策略。
其他文献
随着宽带业务特别是由因特网带动的宽带多媒体业务需求的增长,卫星通信已经成为全球无缝隙通信的重要组成部分。当前发展较为成熟的C波段和Ku波段相对拥挤,而Ka波段频段资源丰
时空关系或时空结构是社会经济研究不可忽视的重要内容,但经济学过去对时间的研究大多脱离空间基础,对空间的研究也有忽视时间因素的倾向,缺少统一的经济时空观和分析方法。
脑电是脑神经细胞的电生理活动在大脑皮层和头皮表面表现出的电位变化。在头皮或大脑皮层用双极或单极电极记录的自发脑电活动称为脑电图(Electroencephalogram,EEG)。在信号处
近年来,互联网已经在生活中扮演着重要的角色,每个人购买商品的模式和方式已经逐渐从传统现实渠道购物转移到互联网上购物。互联网上的电子商务随之繁荣起来,越来越多的商家开始
根据新课标,初中阶段英语课程的总目标就是培养学生综合地语言运用能力,而该种能力的形成是建立在学生的语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的
风向玫瑰图在国民经济各领域均有广泛应用.我们将易受风向影响,有可能对人类生活、工作和居住环境造成影响的有害因素如:产生各种烟尘、气溶胶、粉尘(含菌尘、药尘等)、有毒
人工全髋关节置换术是目前治疗严重的髋关节疾病,如股骨头坏死、髋关节骨性关节炎,先天性髋关节发育不良、强直性脊柱炎等最有效的方法,使患者的生活质量大大提升,基本可以使其像
统筹城乡发展是新时期国家发展践行科学发展观的重点战略。近年来,天津市政府为响应国家号召,致力推进新型的城镇化建设,实践国家统筹城乡发展的大的战略部署。东丽区作为天
分布式综合模块化航空电子系统(DIMA)已成为未来新一代航空电子系统的发展方向。为解决DIMA系统网络通信技术方案的选择问题,构建了系统体系结构模型,以通信、导航与识别综合
阅读对学生生命成长和精神建构有着重要作用,阅读教学在语文教学中占有重要地位。生态课堂是生态教育的微观领域,是课堂研究从技术层面转向生态学层面的标志。本文以生态学的视