汉维翻译中的转换技巧及类型研究

被引量 : 0次 | 上传用户:didierda
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。活动的结果与译者自身的文学修养、翻译技巧等各方面综合素质息息相关。为达到等值翻译,使译文尽可能充分地传达原文所包含的信息,严格遵守译语规范,这需要译者能够擅于运用各种翻译转换法,即翻译技巧!翻译不仅仅是把原文的意思准确的翻译出来,而且还应该体现出原文中各种文体和形式的特点。内容和形式的再次成型构成的译文与其它形式的内容转化是不一样的。我们所说的转换指一种行为,即把某物的方向,位置,形式等变换一下,从一面到另一面,从一处到另一处,从一种形式到另一种形式转输某物。这种行为我们称做“转换”。本文结合翻译课的教学理论与实践,着重从词类、句型和语态,对汉维翻译中的有关技巧举例进行了对比和解释。汉语和维吾尔语无论在词法还是在句法上都存在很大的差异,只有遵循这些差异,才能在翻译时做到忠实通顺,明确易懂。要提高翻译能力和水平,除了对原文的内容要透彻的了解,能翻译出通顺畅达的作品外,关键还是要注重翻译理论与实践。本论文的主要内容包括以下几部分:第一章绪论,主要介绍本论文的研究目的,研究意义,以及涉及本论题的国内外研究现状,本论题的研究价值与创新之外等。第二章翻译转换技巧简述,技巧含义,技巧的关系与功能及其分类。第三章主要介绍了汉译维常用转换技巧的定义,种类,特点。第四章汉译维的转换技巧分类。第五章主要介绍了三种翻译转换技巧成分11种类型传统的翻译研究方法。第六章结论,对翻译转换技巧及其作用进行总结。
其他文献
数学研究性学习是综合实践活动课程的核心组成部分,是在教师的指导下,学生通过科学研究,主动获取知识、应用知识的一种崭新的学习方式。自义务教育数学课程标准(2011版)公布以来,现
A集团公司信息中心创建于2005年,是A集团公司内部一家提供信息技术服务、承担信息系统运行维护工作的服务单位。随着A集团公司业务发展进程的深入推进以及全球信息技术的高速
服饰的演变能折射出一个时代、一个地区变迁的缩影,广府地区地理位置、资源环境特殊,清末民初这一时期,中外文化交流较多,商品贸易经济发达。广府人聚居地多是广东最富庶的地
股东代表诉讼制度被誉为衡平法上的天才发明,为公司及小股东利益被侵害时提供救济。它发端于英国,发展于美国,在英美法系国家发挥了重要作用,并在其中很多国家实现了成文化。
当前,我国正处于经济转轨、社会转型时期,社会变革日新月异,社会问题不断出现,新老矛盾叠加交织,社会发展日益呈现复杂的形态,如何最大限度激发社会活力、增加和谐因素、减少
现代体育教学模式存在多种形式,本文通过文献资料法、逻辑分析法对体育教学模式特征进行归纳,探讨当前常见的几种体育教学模式,并就如何选用符合实际的体育教学模式进行了探
国外研究表明政治精英的更替以及任期内政策偏好的改变,可能会给政策带来较大的变动。在中国集中化的干部管理体制之下,作为地方政治精英的地方官员的更替变动是否会带来相应
哈密是新疆连接内地的交通要道,自古就是丝绸之路上的重镇,是新疆的东大门,素有“中华拱卫”、“新疆门户”之称。维吾尔族作为哈密的世居民族,是哈密地区少数民族的重要代表。哈
现代学徒制是实施工学结合、校企深度融合的一种新型人才培养模式。"渐进式半工半读"的现代学徒制,通过建立"校内店、紧密型合作企业、专业教学团队"三方联动的学徒制运行机制,探
语篇是语言交际单位,是语言交际的产物,主要功能为交际功能。语篇是心理语言学的重要研究客体之一。广告语篇是一种特殊的语篇体裁,也是较为常见的语篇形式之一。广告语篇因其实