论文部分内容阅读
汉语国际教育的基本任务是汉语教学,其本质是汉语和汉语文化的传播。“讲好中国故事,传播好中国声音”不仅对我国的对外传播工作提出了新的要求,也对汉语国际教育的语言文化传播提供了新的对象和内容。汉语教学在“中国故事”的传播方面有先天的优势。“中国故事”的传播要以语言教学为基础。本文将汉语教学置于传播学的视野下进行研究,以诚信故事为例,运用传播学的相关理论以及传播效果的经典研究和实验,对汉语教学进行了重新审视,讨论了优势,也指出了目前的不足,并从教材选文和教学处理入手提出了符合传播规律并符合语言教学规律的改进方案。文章共分为四个章节:绪论部分主要介绍了本文的缘起、研究的对象和范围、研究所依据的理论、主要研究方法以及研究意义,对目前已有的相关研究进行了回顾和梳理。第一章主要介绍了“中国故事”在汉语教学中的传播要素及其特点。首先介绍了目前大众传播模式下“中国故事”在传播者、传播内容、传媒、受众和反馈五个方面的局限。汉语教学在传播者的无意传播、课堂的媒介特性、规范的教学内容、优选的受众以及可扩大的传播效果五个方面的优势。从传播学的角度分析了目前的教学在教学模式、选文、课堂处理和反馈系统四个方面的不足,并以此为依据提出本文的看法。第二章从传播规律的角度考察了选文的安排。包括“诚信故事”作为教学内容所具有的代表性、广泛性和必要性。选文中需涉及的四类传播要素,传播者角色与故事视角、课堂与议程设置功能、舆论领袖与传播内容,以及学生的个体和社会属性。最后指出了选文在不同课程中的语言要素体现。第三章介绍了教师的课堂处理涉及的传播规律。包括教师的把关人角色与故事主观认识的控制,学生的联合御敌以及两级传播的限制。最后,本文基于“劝服理论”,从感情教学、教学动机以及反馈信息与教学调整三个方面教学策略的建议。第四章是在上述理论探索的基础上,尝试将传播理论的指导作用运用于具体的教学设计中,形成的完整的教学案例,以达到丰富实践经验和理论基础的目的。总结部分回顾了本研究的主要内容。