浅论豪斯翻译质量评估模式在英汉翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:cyon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,我国的翻译事业开始进入建国以来的第二个繁荣时期。但是翻译质量却不容乐观,粗制滥造的翻译大有愈演愈烈之势。翻译质量的日益下降已经为学界广为诟病。翻译质量的提高需要翻译批评的发展,以及科学的批评模式的建立。德国翻译理论家朱莉安·豪斯在其《翻译质量评估模式》(1977)及其修订本《翻译质量评估——修订的模式》(1997)中,提出了“国际翻译批评界第一个有完整理论和实践的翻译质量评估模式”(司显柱,2005)。由于豪斯模式以英德两种相似度很高的语言作为研究对象,对其他语言的翻译批评不具有普遍意义。本文旨在将豪斯模式引入英汉翻译作品,验证该模式在英汉翻译领域的可行性以及可操作程度。本文选择美国人类学家本尼迪克特的著作《菊与刀》,以及商务印书馆出版的译本作为研究对象,严格按照豪斯模式的步骤进行译本分析和评论,通过实践验证并得出结论。实践证明,该模式基本适合英汉翻译批评,但同时存在不适合汉语具体情况的问题。因此,将豪斯模式引入我国的翻译研究具有一定的实践意义,同时对启发我国的翻译批评研究,促进我国翻译质量的提高意义重大。
其他文献
本文主张本着分析精神和适度整体论的观念,细微地对古代聚落类型(诸如邑、聚、里、国等)的概念、特征、表达以及诠释等进行再认识,探析聚落内在的、处于编年史之中的结构性关
目的:考察炮制前后知母(Anemarrhena asphodeioidesBge.)中黄酮类成分芒果苷和新芒果苷的含量变化。方法:采用HPLC法测定知母、炒知母中芒果苷和新芒果苷的含量,流动相为乙腈
核与辐射恐怖比常规恐怖活动性质更特殊、防范更棘手,防范和处置核与辐射恐怖事件已经成为反恐面临的一个重点课题。本文根据核与辐射恐怖事件的特点,结合武警防化兵分队的任
信息技术应用中的业务流程再造问题一直是组织信息建设的关键问题。工作流管理思想应用于企业的业务流程再造,用工作流管理系统设计工作流,并快速生成业务流程,可以有效地支
目的探讨地塞米松对围术期肾功能损害的保护作用。方法择朗全麻下行胃肠道手术患者40例,随机均分为两组。地塞米松组(Ⅰ组)术前30min静注地塞米松10mg,对照组(Ⅱ组),术前未给地塞米
目的评价Solitaire支架取栓治疗脑前循环急性大血管闭塞型中重度缺血性脑卒中的疗效及风险。方法纳入2013年1月至2016年9月内蒙包头市中心医院神经内科连续收治的颅内前循环
目的探讨早期介入运动想象疗法对急性脑卒中偏瘫患者下肢运动功能和日常生活活动能力的影响。方法将67例急性脑卒中偏瘫患者随机分为运动疗法组(34例)、对照组(33例)。对照组
很多工程结构的承载力取决于整体屈曲分析所确定的稳定承载能力.一般认为特征值屈曲计算值是非线性屈曲计算值的上限,而且按照第一阶屈曲模态施加初始缺陷必将减小临界荷载,通
介绍交流电晕放电实验平台的组成,通过试验研究交流电压作用下电极导线直径对电晕放电的影响、气压对电晕放电特性的影响、湿度对电晕脉冲电流的影响,分析试验结果得出电晕脉
<正>序所谓"雅乐",一般指的是和"俗乐"这个名称相对应的"正统的礼仪音乐",在中国、日本、朝鲜、越南等汉字文化圈广泛使用。各国的雅乐,尽管有时代的差异,可是一样在中国文化