【摘 要】
:
近年来,从文化角度,特别是从跨文化交际角度研究翻译已成为翻译研究中的热门话题。翻译是跨语言,跨文化的交际活动,其过程不仅是语言的转化过程,而且是反映不同社会特征的文
论文部分内容阅读
近年来,从文化角度,特别是从跨文化交际角度研究翻译已成为翻译研究中的热门话题。翻译是跨语言,跨文化的交际活动,其过程不仅是语言的转化过程,而且是反映不同社会特征的文化转换过程,因此不可避免地牵扯到对文化成分的处理问题。目前,这些讨论基本上是针对文学翻译,很少涉及非文学作品的翻译。一般而言,翻译中文化的转换有两种主要策略:归化和异化。归化是指尽量将异域文化纳入译文读者的知识范围,将作者引向读者。异化是指在翻译中保留原文语言文化的特异之处,将读者引向作者。由于源语文化和译语文化的巨大差异,译者在翻译过程中必然会面临两种策略的选择。本文以苏珊·巴斯奈特的文化翻译论为基础,以《毛泽东选集》(第一卷)的英译本为个案分析,探讨政治性文章中文化成分的翻译策略。
其他文献
为改善下沉式窑洞通风不畅、室内潮湿发霉等现象,以河南三门峡西张村镇下沉式窑洞为研究对象,提出一种新的置换式通风系统,设计了一种新的适合开挖厚土层小圆洞口的施工工具
亚太地区的中小企业融资具有银行融资为主、信用担保体系缺失、融资约束较强等特点,笔者在考察亚太地区各国扶持中小企业融资政策的基础上,针对中小企业融资的特点,有针对性
植物膳食纤维是一类对人体具有特殊生理功能的植物性成分的总和。长期食用富含膳食纤维的食品对预防如结肠癌、心脑血管疾病、高血压等疾病都有明显的功效。因此,研究和开发
我国是社会主义制度国家,实行以公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度,随着经济全球化的发展,我国对外开放政策不断完善,促进了市场经济和金融行业的增长,同时
双宾结构是现代汉语的重要结构,本文主要讨论其中的非典型双宾结构。首先我们对非典型双宾结构进行界定。在与传统双宾结构比较后得出鉴定非典型双宾结构的语义框架,我们认为进
[目的]对母婴分离联合束缚应激法建立的腹泻型肠易激综合征(Diarrhea-predominant pattern irritable bowel syndrome,D-IBS)大鼠模型进行评价。[方法]16只2日龄SD大鼠随机分
现存的几个版本《蒙古秘史》是用汉字拼写蒙语的音译本。音译每个蒙古语词语的同时也注意了蒙语词义的表达。另有旁译和总译。本文在吸收原人研究成果的基础上比较系统地对《
生态旅游是人与自然协调发展的必然产物,正在为越来越多的人们所喜爱,具有较大的发展潜力。电子商务改变了传统旅游业的运作模式,极大地推动了旅游业的发展。
本文选用四川省7个县(市)黔江,秀山、垫江、綦江、涪陵、忠县、叙永)11年水稻飞虱发生的生物因子和气象因子,运用计算机建立因子筛选程序(FY.EXE)和模糊综合决策模型(Fu22Y.EXE)对白背飞虱和褐飞虱分别进
本文主要以现代汉语中存在照应关系的副词为考察对象,将共时研究与历时研究相结合,静态描写与分析归纳相结合,共性研究与个性研究相结合,以此来了解现代汉语副词照应发展演变