从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象

被引量 : 0次 | 上传用户:tomb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中文字幕在中国观众欣赏及理解日本动画电影作品时,作为观众跨越与原文台词间语言障碍的桥梁,发挥了极为重要的作用,但观众对字幕翻译的质量问题存在不少争论。因而,电影字幕翻译也逐渐成为翻译研究者们所关注的研究视角。本论文即以电影字幕中的省略现象为切入点,基于关联理论对翻译应用的相关观点,对日本动画电影中中文字幕与日文台词间的省略进行的一个分析考察。观众之所以会觉得中文字幕的信息量不如日文台词充分,其中重要的原因之一即是中文字幕省略或压缩了原文台词的内容。但是,观众对翻译者是出于什么样的目的或理由进行这些省略;进行省略的时候是否有相应的标准等问题不甚了解,因为对字幕翻译的争论甚至误解应运而生。基于以上,本论文在对日文电影中文字幕中的省略进行考察分类,明确省略内容及方法的基础上,对其倾向进行初步分析,最后从发生省略的中文字幕的关联性大小的角度,对发生省略的原因进行分析。关联理论是关于解释人类交际方式的理论,被广泛应用于各研究领域。根据关联理论对翻译的解释,译文应该是在考虑目标语受众的基础上,对目标语受众而言具有最佳关联性的目标语文本。而关联性的大小可以通过认知效果与认知成本的比值来判断,即译文所产生的认知效果越大,同时受众目标的认知成本越低,则该译文的关联性越大。基于此观点,在日文电影的中文字幕翻译过程中,翻译者必须要考虑如何让字幕的认知效果与中国观众的认知成本达到最佳平衡,取得最大的关联性。本论文共分为四部分:第一部分从翻译中的省略、电影字幕翻译及关联理论三个角度总结了先行研究,在此基础上提出了本论文的研究视角及创新点,并介绍了研究目的及方法;第二部分基于先行研究的相关成果,对收集到的省略例句进行了详细分类及统计;第三部分从译文关联性大小的角度对各类型省略例句的省略原因进行了分析;最后部分为本论文的结论。本论文的结论主要从字幕翻译中省略分类、倾向及原因三方面进行总结而得出,具体而言:1)日中字幕中的省略在分为全面删除及部分删除的基础上还可再进行详细分类;2)无论哪部作品,都是全面删除较部分删除多,而且全面删除中的感动词类,部分删除中的不重要信息类的省略实例比其他类多见;3)中文字幕中各类型的省略主要为不符合中国观众语言认知环境的内容、不能或为观众所带来的认知效果较小的内容、能减少观众认知成本的内容,而这些省略都是为了保证或使字幕的关联性更强。
其他文献
21世纪旅游业将成为世界各国经济发展的重要推动力,旅游业在中国作为朝阳产业,已成为我国国民经济重要发展力量,并展现出广阔前景。近年来,森林旅游在全世界范围内获得了快速
目前,无论是在国内还是国外,信用风险度量都是人们讨论和研究的热门话题之一,其也是入世后我国金融市场所面临的重大挑战。而传统的信用度量方法和手段(如财务因素分析)已经
目的喉癌(carcinomaofthelarynx)是来源于喉粘膜上皮组织的恶性肿瘤,目前常用的喉癌的治疗方法为手术切除+颈淋巴结清扫+术后放疗,其中喉全切除术是治疗中晚期喉癌的常见方法之一
1938年,英国小说家和剧作家达夫妮·杜穆里埃(1907-1989)以其充满悬念、神秘和浪漫情节的小说《蝴蝶梦》蜚声文坛并为世人敬仰,而真正为她的写作事业奠定基础的是在这之前创
在全球经济一体化的浪潮下,中国与世界在政治、经济、文化科技等方面的交流日益频繁,对既懂外语又懂专业的复合型人才的需求加大。双语教育符合国家发展的需要,也是世界教育发展
20世纪80年代,西方国家的公司出现了恶意收购的现象和资产重组的浪潮,许多公司都面临着内部人控制的问题;在东方,亚洲国家也出现了泡沫经济,促使学者们对公司治理进行理论研究
历史学科是人文学科中的一门基础学科,承载着德育功能,在青少年道德教育中占有重要地位。班级是学校教育活动的基本单位,班级管理是学校管理的基本组成部分。发挥历史教育优
随着计算技术、网络技术、传感技术的飞速发展,普适计算逐渐的从理论走入到人们的日常生活中。普适计算致力于建立一个透明的、以人为中心,随时随地可以进行计算的智能环境,
天津港是以矿石、煤炭、钢铁等大宗散货和集装箱为主的北方最大综合性外贸港口和国家主枢纽港。金属矿石等散杂货成为近10年来天津港增长速度最快的货种之一。件杂货是天津港
随着Internet的迅速发展,多媒体信息交流变得越来越方便,但由于数字媒体很容易被非法复制,因此信息安全保护问题日益突出,如何有效地防止数据被非法复制及鉴别多媒体产品的知