论文部分内容阅读
英语的全球化必然引起其广泛的本土化。然而,英语在中国的本土化问题一直备受争议,争论的焦点主要集中于界定“中国英语”概念,缺少大规模实证性研究。本研究以辛克莱的搭配理论和卫乃兴的语义倾向及语义韵理论为基础,以《中国日报》名词主题词为研究对象分析其本土化特征。 本研究采用基于语料库的方法,首先建立起《中国日报》政经新闻语料库(MCCD)和《经济学人》政经新闻语料库(NCTE),总字数分别为170811字和214383字,然后运用AntConc软件生成主题词表,筛选研究所需索引行,对其进行搭配和语义分析。研究表明:(1)通过对频率最高的八个代表性抽象名词(TEANs)的观察发现,搭配上,它们的形容词搭配词在两个语料库中呈现显著差异,主要体现在MCCD比NCTE中出现频率更多的搭配和MCCD中独有的搭配,反映出中国目前在政治、经济、外交、社会等方面的改革和发展;语义上,大部分搭配词具有明显语义倾向,源于中文固定概念和用法,高频使用的搭配还表现出积极的语义韵,说明中国英语新闻偏好正面报道,究其原因可能和中国长期努力对外树立积极、正面的大国形象有关。(2)通过研究主题词表中前五百个频率最高的名词主题词,发现语料库样本中含有大量独特的关于中国人名、地名、机构部门等本土化现象,它们通过汉语借词、语义倾向或语义转换等手段,使中国英语新闻中部分词汇具有了本土化特征。 本研究是对以往研究的尝试性补充,描述了名词主题词在中国语境中的使用特征,为英语在中国的本土化提供了实证依据,有助于培养学生进行跨文化交际的信心及其能力。