论文部分内容阅读
本研究以动物科学国际期刊论文为观察语料,以Crown(通用语料库)为参照语料库,对学术语篇的被动语态进行宏观和微观研究。被动语态是科技文体中一种显著的语法特征,也是学术英语中的常用表达式,文献研究显示前人多是从科技英语翻译角度,采用传统的语法翻译和举例说明的方法来总结被动语态的用法,很少有用语料库的方法进行大样本的分析考察,也没有针对动物科学学术英语文本的相关研究。因此,开展基于语料库的学术英语被动语态的研究,对学习和掌握学术英语被动语态的使用特征具有一定的研究意义,本文试图解决以下问题:(1)动物科学学术论文语篇中被动语态的使用有哪些显著特点?(2)高频被动语态的总体分布特点是什么?(3)在高频被动语态文本中,论文各部分包含了哪些被动语态常用句型?研究采用语料库检索和语料库分析的方法,研究动物科学学术语篇中被动语态的使用特征。研究文本采用自建的动物科学国际期刊学术论文语料库(ASRAC),收集了从2007年到2012年间的246篇动物科学国际期刊论文,共计111万形符;研究工具采用了文本整理器3.0,Treetagger,WordSmith,PowerGREP等语料库软件,完成了文本清洁、文本标注及语料库检索,并利用正则表达式检索出被动语态,聚焦动物科学国际期刊论文语料库中被动语态使用频率较高的文章,根据论文框架结构进行子库分析,从而进一步分析农业学术英语被动语态的使用特征。研究主要发现有:1)与参照语料库相比,动物科学国际期刊论文中被动语态频率较高,几乎达到参照语料库的三倍。2)24篇高频被动语态文本中,各部分均有使用被动语态,分布相对均匀。3)归纳总结出各部分被动语态使用的常用句型及其语义表达。结果表明动物科学学术论文中被动语态的使用表现出三个特点:?引起读者的关注,?聚焦话题,?维持信息的客观性和简洁性。研究结果有助于丰富农业学术英语研究内容,在农业科技翻译及学术英语写作方面具有广泛的应用价值。