论文部分内容阅读
理解英语专业思辨教学改革中的教师学习——基于两名经验教师的个案研究
【出 处】
:
北京外国语大学
【发表日期】
:
2020年1期
其他文献
本研究以汪榕培、张玲、霍跃红的英文合译本和张光前的英译本为研究文本,以Aixela(1996)针对文化专有项提出的11个翻译策略(即重复、拼写适应、语言翻译、文外注、文内注、同义词、有限通用化、绝对通用化、归化、删除、自主创新翻译)为理论基础,对比分析了两译本之间文化专有项翻译策略的异同,旨在为典籍类戏曲读本中文化专有项的翻译提供参考。为此,本文选取了《南柯记》前15出的79个文化专有项作为分析典
学位
本次进行翻译实践的文本选自一项工程教育研究报告,题为《21世纪工程师的教育:行业观》(Educating Engineers for the 21st Century:The Industry View)。该报告是由亨利管理学院代表英国皇家工程院负责撰写并于2006年出版,该报告以探讨工程作为行业在未来的需求为中心,通过调查不同类型企业对工程专业毕业生的招聘需求,探究工程行业在未来的发展以及工程专
学位
随着网络信息技术的不断发展,互联网俨然已经成为分离于现实之外的“虚拟社会”,它以其得天独厚的信息涵盖量、无与伦比的传播速度,深刻地改变着人类社会。但随之而来的,是网络上充斥着越来越多的各类谣言,这一网络痼疾是急需进行整治的。网络造谣行为不仅破坏了健康的网络环境,同时也潜移默化的扰乱了人们的思想、心理和行为,更严重的是引发社会震荡,危害公共安全,损害公众利益。最近几年,虽然时有网民因为在网上的造谣行
学位
本实践报告以教育学著作《虚拟课堂教学之鉴》第一章和第二章为翻译文本。该文本分析了21世纪线上教学的现状,并总结了线上教学中教师将面临的问题以及解决方法,为未来线上教学的发展提供了有益的经验和建设性意见。笔者首先回顾了国内外经典和前沿文献,并制定了合理的实施计划。在案例分析部分,笔者总结了词语、句子和语篇衔接三个方面的翻译策略。从词语层面探讨了词义引申法、词类转译法和增词法;句子层面,分析了内嵌法、
学位
随着人民法院受理民商事纠纷案件的不断增多,现有的司法资源逐渐无法满足社会的司法需求。为了化解日趋增多的经济纠纷,降低当事人的诉累,解决案多人少的突出矛盾,2012年全国人民代表大会常务委员会在修改民事诉讼法时在简易程序一章中加入了小额诉讼,但条文过于简单。2015年,最高人民法院在关于适用《中华人民共和国民事诉讼法》的解释中用单独一章对小额诉讼进行了细化。但小额诉讼程序在具体的实践过程中,效果并不
学位
大学英语是中国大部分本科院校的必修课程。与西方英语教学目标不同,我国将英语作为国际通用语言来教授,《大学英语教学指南(2020版)》指出,大学英语课程是高等学校人文教育的一部分,大学英语课程重要任务之一是进行跨文化教育,一方面,学生可通过英语学习了解国外的社会与文化,增进对不同文化的理解,加强对中外文化异同的意识,培养跨文化交际能力;另一方面,大学英语课程可培养学生对中国文化的理解和阐释能力,服务
学位
伴随轨道交通发展而生的一个负面效应是列车对周边环境产生振动影响。严寒时期季节性冻土场地的波速结构有别于未冻结场地,轨道交通形成的机械波在冻土覆盖场地内的传播规律有待深入揭示。现场实测受到设备能力、测点布设以及铁路运营管理的诸多限制,数值模拟是一个有力的补充研究手段。本文采用实测数据与数值模拟相结合的方法,力求揭示东北寒区轨道交通周边的季节性冻土场地波场特征,为寒区轨道交通线路规划和减振降噪技术开发
学位
2020年受新冠疫情影响,很多国家的汉语课堂都转至线上进行。本文通过对保加利亚索非亚孔子学院下设两个教学点线上汉语教学过程的分析、调查和访谈,探究线上汉语教学存在的优势与不足,提出相应教学建议,以期对今后线上汉语教学的开展提供参照。本研究一共分为五部分:第一部分,阐述本文研究背景、研究目的、研究内容及研究方法,并对前人相关研究做一总结和分析,为本研究提供理论支持;第二部分,概述保加利亚和索非亚孔子
学位