【摘 要】
:
胡庚申教授于2001年提出翻译适应选择论将达尔文的“适应与选择”学说作为理论基础,从“译者为中心”的基本视角,对翻译过程中的“适应”和“选择”等现象进行系统的探讨,得
论文部分内容阅读
胡庚申教授于2001年提出翻译适应选择论将达尔文的“适应与选择”学说作为理论基础,从“译者为中心”的基本视角,对翻译过程中的“适应”和“选择”等现象进行系统的探讨,得出“翻译即适应与选择”的基本理念。前人对翻译适应选择论的研究主要是用来分析政府和旅游类文件翻译,笔者在熟读菲利普·拉金的长篇小说《吉尔》后,结合小说中的表达方式,语言习惯以及文化差异等方面的综合分析,拟采取翻译适应选择论来指导小说的翻译。本次翻译实践材料节选自菲利普·拉金的一篇长篇小说《吉尔》,此小说目前尚无中文译本,笔者在3万字的翻译基础上精选1万字进行研究。本次翻译实践报告运用翻译适应选择论的核心理念“三维适应性选择”,从语言维、文化维和交际维三个维度结合转译,编译,加注,直译,增译以及意译等翻译方法探讨本小说中的翻译难点。本报告的最终目的是在翻译适应选择论的指导下,为小说翻译提供新的分析角度,同时让拉金爱好者和广大读者深入了解菲利普·拉金及其作品。
其他文献
罗尔斯的正义理论是针对功利主义提出的,功利主义包括古典功利主义和平均功利主义等形式,罗尔斯把功利主义的原则分为古典功利原则和平均功利原则,认为平均功利原则优越于古典功
股份合作制被认为是乡镇企业以及国有中小型企业改革的目标模式,但股份合作制存在着决策权平等原则与风险分配不平等之间的矛盾,存在着搭便车等行为,因而股份合作制只能是一种过
美国地方政府是除联邦和州政府以外的公共治理单位,其体系包括一般目的政府、特殊目的政府及准政府组织。为数众多的美国地方政府之间及其与联邦、州政府间均没有隶属关系,且在
主体性问题是近年学界一直被关注和研究的重要问题之一。传统的研究方法主要是把主体性问题局限在认识论和逻辑学的范围内,在形而上的层面加以研究。近年来有些人开始把主体性
建立一个能够凝聚现代化动力和配置社会发展资源的有效政府,是中国现代化发展所必需的政治前提。但是,无论是清末的改是派还是孙中山的革命派。都没有成功地创建起有效政府。原
澳大利亚新南威尔士大学最近宣布,该校科学家开发出一种方法,成功地使实验鼠心肌大规模再生,给治疗心脏病带来新的希望。
现代公共选择理论认为。政治市场中的权力主体也是理性地追求自身利益最大化的“经济人”,如果不存在有效的制约机制或者约束机制对这种自利性加以软化,政府及其官员的自身利益
《明史》历称精善,这与其编撰过程中一直受到康熙帝的关心、指导有很大关系。康熙帝认识到历史中有着丰富的治国经验,有裨治道,十分重视《明史》编修工作。他根据要把《明史》修
空间生产是马克思主义审视资本运作并建构人类解放图景的重要维度,也是马克思主义实现当代发展的理论生长点。从自然空间的社会化改造到社会空间的生产扩张,到空间的资本化生