文学翻译中陌生化手法的再现研究

来源 :河南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenaabb1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译一直在翻译领域中发挥着举足轻重的作用。因其独特的美感艺术,越来越多的国内外学者开始了对其孜孜不倦的研究。俄国形式主义者认为,文学翻译的对象是文学作品,而文学作品不同于非文学作品的本质特征在于其文学性,即那些使特定作品成为文学作品的东西。陌生化是作品文学性的重要表现,正是艺术形式的陌生化才使文学性真正得到实现。因此,陌生化手法对于文学作品的价值起到最关键的作用。对于译者而言,如何看待和处理原作中的陌生化手法也在很大程度上决定着译作的成败,必须得到充分的重视。文学作品中存在着大量的陌生化手法,大大增强了作品的艺术效果。本文将以纳博科夫的长篇小说《洛丽塔》为例,以原作中的陌生化手法为研究对象,尝试着从类比式翻译角度来分析原作中陌生化手法在译文中的再现情况。通过分析《洛丽塔》中陌生化手法在其三个中文译本中的再现情况,以显示类比式翻译策略在文学陌生化手法翻译中的优势。按照语言层面的不同,本文将从语音,词汇,句法,篇章四个层面来分析《洛丽塔》中的陌生化手法的再现情况。《洛丽塔》中陌生化手法的多样性体现在语言各个层面,语音层面选取的有头韵与尾韵;词汇层面选取的有矛盾修辞、生造词、隐喻及外语词;句法层面选取的陌生化手法有“累赘”铺排与拉长句子成分之间的距离;篇章层面选取的有语域的混杂、倒叙以及平行结构。这些陌生化手法提升了作品的文学性,应该在译文中得到最大程度的再现。本文尝试着从类比式翻译角度对《洛丽塔》中陌生化手法在其三个中文译本中的再现情况进行了分析,其意义存在于两个方面:一方面展示了类比式翻译在再现原文陌生化手法中的优势,为再现文学翻译中的陌生化手法提供了一种新的视角;另一方面旨在唤醒人们对文学翻译中陌生化手法及翻译策略的重视。任何一种翻译策略都是相对的,不存在绝对的完美策略,希望可以激发更多学者对文学翻译中陌生化策略进行探讨,期望找出更具建设性的方法使其更好的再现。
其他文献
语文课程作为我国学生学习生涯的主要科目,也是学生学习的重点科目,对提升学生的综合素质有着至关重要的影响。特别是 语文教材中蕴含着我国丰富的传统文化,对学生展开传统文
2010-01—2012-01,我们采用消肿止痛液熏洗治疗肛肠手术后患者60例,并与采用高锰酸钾溶液坐浴治疗60例对照观察,结果如下。1资料与方法1.1一般资料全部120例均为我院肛肠科住
H62黄铜硬度较低,实现超精密光滑表面加工比较困难。本文采用传统的精密机械抛光方法,对H62黄铜(080mm)进行了精密抛光实验研究。通过大量实验,优化出了适合此类材料的抛光工艺,得
火邪有外感与内生之分稳定型心绞痛属中医学"胸痹"范畴,其病机为"阳微阴弦",病性为本虚标实。笔者临证中发现有不少火邪致胸痹者。因此提出在辨证论治前提下着重从火邪入手治
在庆祝中国共产党成立99周年临之际,绥化市自然资源局召开机关党建工作会议,进一步强化党建在自然资源工作中的核心地位,用党建统领全局工作,通过“队伍建设年”载体,实现党
目的考察注射用乌拉地尔与其包装材料中丁基胶塞的相容性。方法本研究应用HPLC法,以抗氧剂2,6-二叔丁基-4-甲基苯酚(BHT)的迁移为指标,考察常温放置3个月和和加速试验3个月后
目的观察补脾益肾复元汤联合司坦唑醇片治疗骨髓增生异常综合征难治性贫血(MDS—RA)临床疗效。方法将120例MDS—RA患者随机分为2组。对照组60例采用单纯西药治疗,治疗组60例采用
本文运用新制度经济学和信息经济的原理,对中小民营企业外源性融资市场进行分析,指出中小民营企业融资激励的"金融抑制"、"路径依赖"和融资"跛行"等问题,揭示中小民营企业融
一、引言国土是生态文明建设的空间载体,要按照人口资源环境相均衡、经济社会生态效益相统一的原则,科学布局生产空间、生活空间、生态空间,加快实施主体功能区战略,以主体功
和平发展既是中国人民的理性选择,也是中国人民的郑重承诺。从构建和谐世界的目标,到人类命运共同体的新理念,都反映了中国走和平发展之路的战略定力。在此基础上,和平发展、