论文部分内容阅读
平安时代女流作家空前活跃,这是日本文学史、乃至世界文学史上都很罕见的现象。考察她们的作品,可以发现汲取汉文学的营养是她们成功创作的一个重要因素。本文以日本平安时代的女流作家为研究对象,研究她们的家学渊源、本人的汉学素养,并着重探讨她们的汉诗文作品,或假名作品与汉文学的关系。
第一章具体分析平安时代前期与后期分别登场的两批女流作家各自出现的社会背景。首先从政治制度的角度谈起,其次从文化环境的角度解析,最后从创作氛围的角度切入,由大到小梳理了女流作家群诞生的外部原因。第二章概述了平安时代主要的女流作家、作品,以及这些作品对汉文学的受容。平安前期的闺秀诗人群,她们传世的作品均为汉诗词;平安后期的女流作家群,她们传世的作品虽然都是用假名写成,却明显体现了来自汉文学的影响。第三章论述了平安前期女流作家的代表人物有智子内亲王以及她的汉诗作品。首先谈及有智子内亲王的家学渊源,其次概括了有智子内亲王在文学史上的地位与本人的汉学素养,最后具体分析了有智子流传至今的十首诗词作品,重点在于这些作品对中国诗人以及日本前辈诗人作品的借鉴与吸纳。第四章论述的是平安时代后期女流作家的代表人物之一清少纳言,以及她的《枕草子》与汉文学的受容关系。首先谈及清少纳言的家学渊源,其次侧重于清少纳言本人的生活经历与汉学素养,最后从创作的缘起、形式的确立、内容的构思三方面详细分析了作为和文学代表作的《枕草子》所受到的来自汉文学的影响。第五章论述的是平安时代后期女流作家的另一位代表人物紫式部,以及她创作的《源氏物语》与汉文学的受容关系。首先是从紫式部的家学渊源谈起,其次阐述了紫式部本人的生活经历、特别是她所具有的汉学素养,最后概述了不朽名著《源氏物语》与汉文学、尤其是白居易作品的受容关系。