论文部分内容阅读
有人说日语美,有人说它暧昧。当然美是它好的一面,暧昧是它不好的一面。研究日韩比较文化比较出名的李御宁关于日语说过这样的话:“即便是及其平常的语言,学起来也总是很费劲。这是因为日语化了太厚的妆,素颜的意思被掩盖了。简而言之,语言的表里不统一。极端的场合,语言的本意和所表现出的意思完全相反的时候也有。”高桥敷在《丑陋的日本人》中说,别的国家的语言是为了让对方理解自己,而日语是为了掩盖自己的真实意图。日本至今获得诺贝尔文学奖的作家有两位,分别是川端康成和大江健三郎。当年,川端康成在颁奖典礼上做了一篇名为‘美丽的日本的我’。而后来作为后辈的大江健三郎却和川端康成唱反调,做了一篇‘暧昧的日本的我’。由此可见,对于日语的看法是不统一的。本文正文主要分四大部分。第一,罗列委婉表现的各种表现形式。第二,探讨日语委婉表现产生的原因及其效果。主要分为两个大的方面。第一,地理方面。从日本的特殊地理环境角度研究。日本岛国的特殊地理环境造成两个后果:一是使日本人重视和,形成以天皇为首的纵向社会。和促使天皇的出现。天皇的存在,维系了和。二是岛国阻挡了外族的入侵,安定的环境促进了日本民族的融合。这样一来,即便话说的再‘复杂’,也能一下听出真意。不过,这种说话方式让外国人很为难。即便是学过日语的人不免也要出错。更有甚者,日语的一些说法即使是日本人有时也会弄错。第二,思想方面,从日本人的言灵思想入手。日本人的言灵思想造成他们说话谨慎的习惯。他们认为语言具有不可思议的灵验力。说错话会招致灾难降临这一观念深入人心。最后,分析日语的委婉表现的效果。有美的效果,如美化、软化,形象化,使表达的更真实。有丑的效果,如暧昧。这常常招致外国人的误解。本文将二者结合在一起研究,使委婉表现的效果能够更加直观、具体。