【摘 要】
:
本实践报告基于翻译实例,探讨概念隐喻理论在翻译表达型文本时的实际运用。隐喻在传统认知范畴里属于修辞学,在文学领域中通常能够将文字美化与诗化。但随着认知语言学的发展,隐喻更多的被认为是一种认知手段,是人类的重要思维方式。近年来越来越多的人趋向于研究概念隐喻理论,与传统隐喻理论相比,概念隐喻理论更加全面系统化。中外生活习惯和居住环境有所不同,因而双方在文化上也存在一定的差异。在翻译过程中,克服这种文化
论文部分内容阅读
本实践报告基于翻译实例,探讨概念隐喻理论在翻译表达型文本时的实际运用。隐喻在传统认知范畴里属于修辞学,在文学领域中通常能够将文字美化与诗化。但随着认知语言学的发展,隐喻更多的被认为是一种认知手段,是人类的重要思维方式。近年来越来越多的人趋向于研究概念隐喻理论,与传统隐喻理论相比,概念隐喻理论更加全面系统化。中外生活习惯和居住环境有所不同,因而双方在文化上也存在一定的差异。在翻译过程中,克服这种文化差异,准确传达作者意图是我们的首要任务。隐喻不仅仅运用于文学领域,还基于实践经验而普遍存在。隐喻的本质是通过源域来映射目的域,我们可以此为突破点,运用概念隐喻理论,分析文本隐喻所映射的文化信息,亦即通过分析小说中出现的隐喻,确定源域映射出来的目的域,进而准确抓取信息,再根据中外文化的异同对译文做出调整,能够有效解决翻译实践过程中的诸多问题。本文中通过对《召唤》一书中出现的隐喻加以总结和分析,译者以概念隐喻视角作为翻译新思路,主要从方位隐喻、本体隐喻及结构隐喻这三个方面分析了翻译过程中遇到的问题,了解源文本作者的思想感情,从而对原文有更好的把控,更好地展开翻译实践工作。本文在第一章主要介绍翻译实践的项目《召唤》。第二章详细介绍了翻译实践的整个过程,包括译前准备如翻译语料的背景调查、确定翻译辅助工具以及翻译过程中问题的处理及译文的润色修改等。本实践报告的第三章内容则介绍了概念隐喻理论及其对翻译的影响。在第四章,译者从《召唤》中选取出比较具有代表性的例句,从方位隐喻、本体隐喻及结构隐喻三个方面出发分析了概念隐喻在这些例句翻译中的运用。在第五章,译者对整个翻译过程进行了总结,希望本次翻译实践报告总结出来的经验能对以后的翻译工作提供有价值的参考。
其他文献
纪实类文学作品能在特定的时间文化背景下让读者体会到社会和历史的变迁。当前国际局势纷繁复杂,瞬息万变,外交作为各国最基本的对外活动,其重要性不言而喻,对此类文本的翻译研究能够在一定程度上补充相关领域的材料,总结相应翻译技巧和方法,为同类文本的翻译研究提供参考。本实践选取Diaries of Ivan Maisky:Stalin’s Ambassador to London,1932-1943一书的第
随着国际制造业竞争加剧,越来越多的制造业企业发现以传统生产运作方式已经难以在日趋激烈的竞争中脱颖而出,所以,越来越多的企业把加强创新研发设计能力放置在战略首位,通过强大的产品开发能力抢占市场竞争中的优势地位。而作为工业数字化管理软件的PLM系统通过优化和搭建企业的产品开发体系,帮助企业提升产品开发能力,因此,PLM成为制造业企业数字化转型中不可或缺的组成部分。PLM软件市场迎来蓬勃发展的同时,其存
近年来,全球经济形势发展日益严峻,总体上面临下行压力。受国际经济、政治、社会发展环境影响,当前我国经济社会发展正面临百年未有之大变局,未来经济发展具有较大不确定性。虽然我国经济发展基本面长期向好的大趋势不会改变,但当前受全球经济不景气、地区冲突加剧等因素影响,再加上新冠肺炎疫情防控压力,我国经济形势面临较大下行压力。受大环境的影响,金融业自然也会受到冲击,银行业作为金融业的中流砥柱面临极大的竞争和
百年大计,教育为本;教育大计,教师为本。我国历来重视教育和教师的发展,尤其是高等教育的发展,而民办高等教育是我们国家高等教育不可或缺的重要组成部分。上世纪80年代,民办高等教育在我国恢复,通过近40年的发展,民办院校已经从补充型作用转变成了发展型作用,从边缘化向多元化发展,逐渐成长为我国高等教育体系中的一支重要力量。与此同时,民办院校在发展过程中也出现了很多不足,其中,师资队伍稳定性差就是一个亟待
房地产企业作为住房供给的主体,是供给侧政策调控的主要目标之一。在“住有所居”的目标下,房地产市场长效机制建设持续推进。当前,房地产企业之间的竞争压力日益凸显,尤其是2020年以来针对房地产企业的“三条红线”以及银行业的贷款集中度管理下,房地产企业在发展环境发生巨大变化的同时也面临较大的发展压力。在此背景下,通过提升价值链各个环节的价值水平成为房地产企业的重要选择之一。本文从房地产企业价值链提升为目
随着我国经济的高速发展,作为我国市场经济主体的国有企业用工制度也日趋完善和多元化。服务外包可以使企业资源得到优化配置,从而增强企业核心竞争力。近些年来,国有企业业务的拓展和延伸与正式编制的限制,为社会创造了大批外包就业岗位。但受低成本等因素影响,外包管理不够规范化、外包人员流失率高等问题也随之产生。本文选取国外人员流失研究领域比较成熟的Price-Mueller(2000)模型作为基础,以面临外包
漓江流域是桂林市重要的水源地,承担着流域内乃至整个桂林市工业用水、农业灌溉以及居民生活用水的重任,在维持桂林市生态系统稳定及经济社会可持续发展中发挥着重要作用。在气候变化和人类活动的影响下,地表水体在一年内表现出剧烈的波动性,存在明显的季节性缺水,部分区域在汛期经常受到洪涝灾害的威胁,因此,及时、准确地把握地表水体的动态变化信息可以为水旱灾害预防以及相关政策的制定提供科学的参考依据。目前国内外学者
在推动社会发展的进程中,历史发挥着承上启下的作用,给后世带来了很大的启示。Amongst the Shans(《在掸人中间》)一书是19世纪末20世纪初英国著名探险家Archibald Ross Colquhoun(柯乐洪)在随团访问了暹罗(今泰国)及其北部掸邦的清迈后撰写的,于1885年出版。柯乐洪在此书中记录了探险过程中所见所闻,主要记录了西南边陲各少数民族的风土人情,山川地貌、人文景致、衣着
本次翻译实践报告的源语文本节选自Narrated Empires:Perceptions of Late Habsburg and Ottoman Multinationalism一书,该书由Johanna Chovanec,Olof Heilo二人编辑,主要讲述了东南欧的现代历史和现状以及该地区悠久的帝国历史之间的关系。节选章节Ottoman Albanians in an Era of Tra
本翻译材料来源于2021年最新的网络版电子书Human-Environment Interactions:An Introduction《人类与环境相互作用导论》。这是一本探讨人类与环境之间相互作用相互影响的教科书,作者是来自美国高校的马克·威尔福德教授(MARK R.WELFORD)和罗伯特·亚伯勒教授(ROBERT A.YARBROUGH)。人类与环境之间的关系,通常也常被简称为“人地关系”,