逻辑连接词的翻译

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuxinliuyun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
逻辑连接词无处不在,但用法在不同语言中各异。翻译中,当某一连接词在两种语言中出现无法一一对应的情况,直译就会影响到译文的质量。那么应怎样解决这一问题呢?本报告从现有的相关研究出发,总结了在逻辑连接词翻译中需要考虑的五大因素,即:衔接,连贯,意图性,可接受性和信息焦点。通过分析《自由意志》一书中前四章的翻译案例,译者总结出四种译法,即:省略,转换,添加和意译。最后报告得出结论:逻辑连接词的翻译非常灵活,除直译以外,还有四种不同的翻译方法。在翻译中,需要我们根据具体情况作出选择。只要我们把握语篇翻译中衔接、连贯、意图性、可接受性的原则以及译文信息焦点的传递,就能据此选出正确的翻译方法。
其他文献
简要介绍了NISC公司的Biblioline数据库概况、结构、检索方法及其特点,并对图书馆外文数字资源建设与利用进行了探讨.
基于相信人与环境和谐关系的可能性 ,斯坦贝克从早年就开始探索一种环境伦理观 ,一种合理共存的模式。在《美国与美国人》与《和查里一起旅行探索美国》中 ,他充分表达了“人
对<现代图书情报技术>1993-2002年的语种自引、著者自引、学科自引和期刊自引进行统计分析研究.
脱硫浆液循环泵电源为工频,当烟气负荷降低时若停止一台泵SO2排放超标,为保证烟气达标必须按同样工况继续维持,造成了电能和资源浪费;现采用一种新型的节能浆液循环泵+喷淋分
摘要 :中职生的不良行为习惯时班主任需要解决的首要难题。本文首先对中职生不良行为习惯进行了分析,借以说明提高对不良行为习惯认识的重要性;其次对中职生不良行为习惯的管理策略进行了具体分析,为中职生品德培养提供了一些具体措施。  关键词:中职生管理;不良行为习惯;班主任工作  中图分类号:B844.2 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2019)07-0110-02  0 前言  中
Auer小体也称奥氏小体,是由于在白血病的白血病细胞中酶合成或装配紊乱,产生了过多的酶,使其堆积于颗粒中或由A颗粒融合而成.它的出现在形态学上标志该细胞是起源于白血病细