论文部分内容阅读
本研究在调查来华学汉语的欧美学生、日韩学生、留学欧美的中国学生以及中国在校非英语专业研究生汉语请求策略使用情况的基础上,通过对比的手段,描述、揭示和解释了每组学生汉语请求策略的相同性和差异性以及引起这些异同的可能原因。请求策略研究已取得卓有成效的发展和研究成果,但汉语请求策略研究目前缺乏对有着东西不同文化背景的汉语留学生请求策略的关注,缺乏对留学国外的中国学生汉语请求策略的关注。要知道,不同文化背景的交际者即使在说同一种语言时,也会采用不同的请求言语行为策略。为了探讨不同文化背景的人在操同一种语言(汉语)时所采用的请求策略的相同和不同之处,该研究以“语篇补全测试”为工具,对四组有着不同文化背景的学生(共203人),即学汉语的欧美学生(EA),学汉语的日韩留学生(JK),留学国外的中国学生(NCA)和在中国的非英语专业研究生(NCH)进行了问卷调查。该调查问卷共有20个请求言语情境,均在在源于西方学者研究结果的基础上,经过适当修改和增加,涵盖了我们汉语请求言语行为的日常情境。为了探讨造成以上请求策略的异同原因,笔者对受试的部分学生进行了访谈,找到了一些可能解释的原因和理由。本研究具体研究了以下三个方面的内容:(1)受试的四个组使用言语请求策略的总体情况;(2)受试的四个组使用汉语请求策略情况对比;(3)造成这些差异的可能原因和因素。通过数据收集和数据分析,基于定量和定性两种研究方法,本研究结果归纳如下:(1)四组被试对象的汉语请求策略呈现出总体一致态势,三种策略的使用频率从高至低依次为:规约性间接式,直陈式,非规约性间接式;四组被试者的行为起始语使用频率从高至低依次为:中国的非英语专业研究生最高,其次是学汉语的日韩留学生,再其次是留学国外的中国学生,最低为学汉语的欧美学生;四组被试者的行为辅助语使用频率从高至低依次为:留学国外的中国学生最高,其次是学汉语的日韩留学生,再其次是中国非英语专业研究生,最低为学汉语的欧美学生;四组被试者的礼貌用语使用频率从高至低依次为:学汉语的日韩留学生最高,其次是中国非英语专业研究生,再其次是留学国外的中国学生,最低为学汉语的欧美学生。(2)在六种情境下,四组被试者中,每两组的三种请求策略使用情况表现出显著或非显著性差异;在社会距离大和社会距离小的情形下,四组被试者中,每两组三种请求策略使用情况均有显著或非显著性差异;在相对权势大、小和相等的情形下,四组被试者中,每两组的三种请求策略使用情况均呈显著或非显著性差异。(3)通过对受试者的访谈调查,四组被试对象汉语请求策略差异的成因总结为以下三点:1)汉语的意合语言特征和英语的形合语言特征是造成这些差异的语言因素;2)东方文化的地位差序格局和西方文化的平等关系取向是导致这些差异的社会因素;3)集体主义的价值观和个体主义的价值观是促成这些差异的文化因素。