论文部分内容阅读
不同文化间的交流主要依靠主流媒体的信息传递,媒体的报道不仅承载着国家的立场和价值观,更肩负着塑造国家形象的重要使命,但文化传播总是受到文化自身固有的语境和模式的影响,报道效果的实现与主题的选择、内容的策划、语境的转换等报道策略有着密不可分的关系。因此,本篇论文选取《中国日报》客户端的对外文化报道文本,运用案例分析法和文本分析法,从高语境文化和低语境文化间的转换、隐形文化模式的突破两方面探讨了我国对外文化报道策略,并试图在此基础上分析报道模式中存在的不足。本文首先从文本主题、篇幅、风格和来源四个方面分析了《中国日报》客户端文化专栏的特点,研究发现:在报道对象的选择方面,文本更关注传统文化的发展现状,同时兼顾时下热点文化事件和现代艺术家的介绍;文本多以较长的篇幅呈现,常借助大量的背景资料还原文化语境;文本多从小视角切入,通过个人和个案反映主题;文本的语言表达除了以平铺直叙的方式陈述事件,报道中还大量出现故事化的叙述方式,将文化与个人经历、民俗故事等结合,从报道文化向讲述文化的转变。随后通过对文本的分类归纳得出,高语境文化的低语境呈现策略主要包括文化负载词的音译与意译、特定文化行为的语境补充两方面;突破隐形文化模式的策略主要包括个人化叙事视角、故事化叙事模式和关注变迁中的文化三方面。研究最终得出《中国日报》客户端对外文化报道采用重点关注“桥梁人群”的文化传播贡献、权衡特殊文化元素和舒适阅读氛围的冲突、从描述文化现象到深入文化内核的转变、侧重事实陈述的“软传播”、“小切口”透视文化发展脉络、动态呈现文化发展图景、关注传统文化在青年儿童群体中传播的报道策略,逐步将外媒报道理念整合进我国对外文化报道实践中,使报道更具可读性。促进文化间的交流是我国对外文化实践的根本目的,基于研究得出的结论,笔者提出了跨文化传播中存在的“信息超载”问题及新媒体环境下的报道策划问题,希望在未来的实践和研究中找到科学的解决之道。