论文部分内容阅读
康熙五十六年(1717),在北京木刻出版了《御制满蒙合璧文鉴》,是一部满蒙合璧解释词典,共21卷,280类,12000词条。在第十八卷中的菜觳类、米榖类和果品类以及第十九卷中的草类、树木类和花类等6大类中,收录了人们生活中常用的有关植物的492个词条。《御制满蒙合璧文鉴》对302条具体植物和与植物相关的190条专用词均作了详实的解释,是迄今为止用蒙古语记录植物种类及植物相关词语最多的一本古籍。
本文首先对《御制满蒙合璧文鉴》中的植物形态术语及相关术语的解释做了分析,从民族植物学的角度对植物物种的描述进行了研究,从而揭示了十八世纪初蒙古族植物科学的发展水平。
其次,根据《御制满蒙合璧文鉴》中所记载的植物物种的描述,参考现代植物分类学的特征,对302条植物名称进行了考证,经考证《御制满蒙合璧文鉴》中记录了孢子植物16种,种子植物269种(其中裸子植物9种,被子植物260种),剩余17种为不同类中重复出现的种或目前未能考证的种。《御制满蒙合璧文鉴》植物分类群的考证结果重现了蒙古族认识和利用植物的历史以及当时的蒙古族植物科学发展的概况。参考各种栽培植物的引种驯化历史,对《御制满蒙合璧文鉴》所记录的植物进行了研究,285种植物中有78种属于栽培植物。这些栽培植物反映了当时的粮食作物、蔬菜作物、纤维作物、油料作物、果树及其它农作物的基本情况,继而展示了当时的农业生产情况。
最后,探讨了《御制满蒙合璧文鉴》对现代科学向蒙古族传播和发展中的意义,包括对蒙古族植物科学的贡献和对蒙古语词典产生的价值。
研究《御制满蒙合璧文鉴》中的蒙古族传统植物学知识既能推动蒙古民族植物学的发展,又能促进蒙古族植物科学史的成长,对蒙古族现代植物学的发展也将产生积极的作用。