论文部分内容阅读
本论文对中西方报纸新闻写作进行修辞对比研究,主要是对新闻报道篇章的觅材取材,布局谋篇和文体风格进行修辞对比。 研究表明,中西方在新闻写作的觅材取材方面有许多不同之处。中国报纸侧重报道正面新闻,而西方记者则喜欢报道负面新闻。因此,中国有些新闻往往缺乏必要的新闻背景知识,而西方记者重视新闻背景的作用,为新闻提供了足够的新闻背景。此外,一些中国记者停留在新闻的第一层次,即何人、何事、何时、何地,只报道事件本身,而西方记者则深挖事件背后的原因、事件的发展以及事件造成的影响。 相比而言,中西方在新闻的布局谋篇上差异较小,差异主要表现在导语的结构和新闻要素的选择上,此外,中国的会议新闻结构严谨,平铺直叙,变化甚少,而西方新闻的结构则呈多样化。 至于文体风格,中西方在措词和分段方面存在差异。有些中国记者以新闻腔和官腔向读者陈述新闻内容,而西方记者则以平实白描的语言向读者描述新闻事实。中国新闻段落长,每一段表述一个完整的思想概念,而西方记者则把文章分成许多小段。 出现这些修辞差异的原因在于:中国记者强调新闻的宣传职能,以是否是重大主题、热点问题等作为判断新闻价值的依据,而西方记