论文部分内容阅读
《圆觉经》,全名《大方广圆觉修多罗了义经》,在汉译佛经中向来以文字优美著称,且具有一定的文学性,本文首次从文学的角度解读《圆觉经》,首先分析了其骈散结合的文体特征,即四字格为主的佛经独有文体和经中十一首五言偈颂的特点,在分析四字格的文体特征时,以分析其非逻辑断句为主,并就这种独特文体特征的产生原因做以简要综述;其次,分析经中十二位菩萨,以前五位菩萨为主,主要分析每位菩萨所代表的含义与其排列顺序之间的关系;再次,讨论了经中所蕴含的一些戏剧因素,包括对话体的语言特点和其戏剧式的虚拟性,并从王国维先生认为的戏剧四要素“言语、动作、歌唱,以演一故事”这一角度来讨论《圆觉经》所体现出的较原始的戏剧性;最后分析、总结且归纳了经中所用的譬喻和夸张等文学表现手法。除此之外,本文还介绍了《圆觉经》的概况,包括译者、译经地点和关于其译经年代的争论;就佛经翻译和此经的翻译背景做以简要介绍;在《圆觉经》的真伪问题之上做以讨论,并得出《圆觉经》乃真经之说,以此为前提,在尽可能地搜集大量资料的基础之上,对《圆觉经》的译经年代提出一些看法。最后本文讨论了其对后世文学的影响,其一包括经文内容对禅宗的影响,不但表现在禅宗大祖多注释《圆觉经》之经文,还表现在禅宗经常引用《圆觉经》的经文以说理或其他;还包括以《圆觉经》为代表的佛经对后世小说戏剧体例上的影响,表现为在小说和戏剧的体例上分别找出与《圆觉经》体例上的契合点,以此说明影响:如《圆觉经》的分章相当整齐,且每一章相对独立,似是在讲不相干的佛法修行,其实不然,这十二章是按着顺序而整齐排列的,它们共同组成了一个成佛修行的故事,而这与章回小说之分章叙事,分回标目,每回故事相对独立,段落整齐,将全书构成统一的整体相契合,又如《圆觉经》的序分和流通分与元杂剧四折之外的楔子和散场的目的相契合等等,并在最后得出结论,即章回小说和戏剧的结构定型有着其自身的发展规律,但是以《圆觉经》为代表的佛教文学在其发展定型过程中仍起到了一定作用。