从接受美学视角看《聊斋志异》英译本中文化因素的处理

被引量 : 6次 | 上传用户:tulip126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流的日益频繁,作为各国间文化交流与传播的重要手段,翻译的重要性也日益突出。各国文化间存在着巨大差异,我们将这些差异定义为文化因素。如何处理文学翻译中这些文化因素,成为翻译中最为棘手的问题。在“原语中心论”的长期统治下,翻译界在处理文化差异的原则和方法上始终摆脱不了作者中心论和原著中心论的樊笼,译者和读者都成为不敢越雷池一步的被动接受者。接受美学(又称接受理论)作为文学研究中的一种新型范式和新兴的方法论,使西方文论实现了从“作者中心”和“作品中心”向“读者中心”的转移。由于接受美学和翻译研究间存在着本质的内在联系,这一理论的出现为翻译研究提供了新的思路和方向。本文对这一理论的形成,以及重要的概念作了叙述,着重论述了接受美学与翻译的密切关系以及接受美学在文化处理方面的指导与应用,指出读者在阅读过程中,其意识并非空白,而是具有某种世界观,社会经验,审美倾向等,即读者的期待视野,其中定向期待和创新期待分别证明了归化和异化各自的价值和优势。过度的归化和异化都与读者的接受能力相悖。进而本文主要运用接受美学中读者的地位和作用、读者的期待视野和读者的视野与文本视野融合等理论对丹尼斯·马尔和维克多·马尔翻译的《聊斋志异》的英译本中一些文化因素的处理进行了分析,指出译者对文化处理总体是很成功的。同时指出,翻译作为文化交流的桥梁,其最终目的在于交流,而只有翻译出来的东西被读者接受,交流才会成功,因此在文化处理过程中,应充分考虑读者的文化背景和文化需求,从而实现文化的交流.
其他文献
绿色营销是市场营销和环境保护相结合的产物,它在市场营销的基础上增加了环保意识,强调企业要承担高度的社会责任,把维护人类生存环境融入经营目标,并且在营销全过程中注入“
课堂教学与自主游戏是幼儿园教育活动的基本形式,前者突出表现为教师对于幼儿的“教”,后者就是孩子自己的“玩”。正确对待和处理这两者之间的关系,实现“教”与“玩”的最佳结
报纸
一、概述某工程桩型为高强预应力管桩PHC-500 AB 100-8,9,管桩以强风化岩为桩端持力层,桩长17m,桩径500mm,单桩竖向承载力特征值为1400kN。管桩施工时以压力值与桩长双控,施
又到一年佳节时,思乡的游子们又要为回家开始买票了。以前我们都是借助电脑抢票,不过随着移动网络和移动设备的普及,我们还可以借助随身携带的手机抢票,这样既不需要一直呆在
在新时代的市场经济背景之下,随着我国财税体制改革的不断深入,财政部陆续对我国会计体系各分支的会计准则和制度进行了重大的改革,由于现行行政事业单位的会计制度已无法满
<正>每道数学都可以分为"条件"和"结论"两部分,条件是命题中的已知事项,而结论是从命题中提出条件经过推理而得到的事项,多数命题的条件和结论是明确的,但有的简单命题就不明
会议
本文通过对秦王政八年的权力归属以及《吕氏春秋》君道观等问题的分析,得出吕不韦并没有完全控制秦国权力这一结论,同时展示出他力图改变与秦王正面冲突的对立关系,从而探究
<正>提起创业,人们再熟悉不过了,但提起创业型经济,恐怕知道的人就不多了,尽管有心人会发现,最近几年这个词的热度正在迅速升温,创业型经济"俨然正在成为我们不能不了解和关
目的自我保健按摩对缓解围绝经期手术绝经妇女身心症状的效果。方法行手术绝经患者76例,随机分为按摩组与对照组,每组38例。手术后,按摩组采用自我保健按摩方式,分别按摩躯干
旅游业是世界上年轻的,也是发展十分迅速的产业之一。中国旅游业的蓬勃发展,为世界所注目。旅游业作为我国国民经济中发展最快、最具活力的新兴产业和新的经济增长点之一,在