论文部分内容阅读
全文对汉语叹词及泰语叹词做一个多角度的对比。在汉语研究界,关于叹词的研究已有一些成果,但对于现有的研究成果而言,还存在着一些问题,主要在于三个方面,一是对叹词词类性质和归属的认识一直不够明确;二是对叹词功能认识还不太全面;三是叹词与其他语法成分(如话语标记)的关系未引起足够的重视。而在泰语研究界,则已经明确的把叹词归属于虚词。对叹词的定义也做出了解释。但是对于叹词的功能认识也还不太全面,多认为其主要用于表达感情。另外,随着中泰交流的日益频繁,对于能充分表达言语者情感的叹词的学习也应逐步深入,以防由于双方文化差异造成对叹词使用的偏误。这也就为本文的研究留下了可深入探讨的空间。文章在整理和反思两国在叹词的研究成果基础上,收集和分析了两国有关叹词的语料,将汉语叹词和泰语叹词进行了一个对比。全文分为以下四个部分。第一部分,绪论。对选此论题的意义,目前两国国内关于叹词的研究成果及其存在的一些问题进行一个概述,并揭示文章研究的内容和目的。第二部分,分别对两国国内关于叹词的定义与表达做一个总的概括,并试图在次基础上有针对的对汉语叹词和泰语叹词进行了一个较为全面的对比,分别从句法特征,词义以及语用三个方面进行比较,找出汉语叹词和泰语叹词的共同点和差异的地方。第三部分,详细地从汉泰语叹词的句法特征,词义,和语用功能方面对汉语叹词和泰语叹词进行了一个较全面的对比。例如。汉语中对叹词是如何划分的,叹词是归属于虚词还是实词,汉语叹词在句中起到什么作用,而泰语叹词又是怎么一个情况。以及一些在汉语叹词中存在的而泰语叹词中没有的现象,如汉语叹词的叹词实词化和实词叹词化现象。最后一部分是余论。指出研究中存在一些不足。目前国内还没有将汉语叹词和泰语叹词进行对比的研究,因此文章从句法特征、语义、语用等方面对两国的叹词进行了一些认识和研究,这样的认识在叹词研究领域还是一种新的观点。