论文部分内容阅读
本篇论文的撰写是在比较诗学与比较古典学的方向下进行,并且是在对英文、法文、德文以及拉丁文和希腊文的原文文献之阅读的基础上来展开学理性思考的。就研究范围而言,本文主要考查中国汉代经学诠释学中的一些基本概念,并且将其与西方语文学诠释学和神学诠释学中的相关概念进行深层次的汇通性研究。除此之外,本文还力求在海德格尔的存在论诠释学及伽达默尔的哲学诠释学视域之下,对上述概念的生存论条件及存在论意义予以澄明。在“绪论”中,本文首先对西方诠释学的发展及其存在论转向进行理论概述;进而,通过对“诠释学”不同译名的学理分析,侧面呈现出西方诠释学在大陆汉语学界的接受情况。在此基础之上,本文亦将中国传统经学定位为中国诠释学的主脉,并且以海德格尔存在论诠释学的某些理论为借鉴,对“经学诠释学”这一概念作出学理性的界定。无论对于西方诠释学还是中国经学诠释学而言,“诠释”与“意义”都是一对极为重要且互不可分的概念。因为,归根结底,“诠释”是对“意义”的“诠释”;而“意义”又是由“诠释”而产生的“意义”。因此,作为本文第一章的“总论”,其主要考查“诠释”与“意义”在中西方诠释学中的意义内涵,并且.在中西方诠释学不断融合的过程中拓展出具有“共通性”的诠释学视域。本文的第二章为“本体论”,主要对经学之为经学的“根本构成”,即“经’“传”、“纬”及其相关概念,进行诠释学意义上的追问。通过梳理“经”的三重意义及揭示“传”的生存论内涵,本章将汉代经学诠释学的“经传关系”定位于“经”与“传”的“诠释学循环”。在这一总体性的“经传关系”之下,汉代经学诠释学的“经纬关系”则表现为“以纬正经”,而且呈现出某些神学化的诠释学因素。谈到汉代经学诠释学的“经传关系”,亦不能离开具体的诠释学方法,因此本文的第三章即为“方法论”。“训诂”与“章句”是汉代经学诠释学的基本方法,本章主要对“《诗》无达诂”这一经学诠释学命题的生存论意义及“章句”之学的诠释学处境予以结构性的显现。除了具体的诠释学方法之外,汉代经学诠释学还通过“删定说”来赋予经文以“真理”的意义内涵,而与之相似的诠释学策略亦出现在西方诠释学的“寓意说”之中。所以,本章首先对“删定说”这一汉代经学诠释学的“先入之见”给出诠释学上的阐明。在汉代经学诠释学中,“方法”与“学派”之间又存在着极为深刻的联系。汉代经学诠释学由“训诂”转向“章句”,实际上正是“经今文学”内部由“鲁学”向“齐学”转变在诠释学方法及诠释体例上的表征。作为本文第四章的“学派论”,其重点当然是考查“齐学”、“鲁学”及“经今文学”与“经古文学”在汉代经学诠释学中的形成、发展及相互关系。此外,在中西方诠释学相交汇的视域之下,本章还意图进一步揭示出汉代“经今文学”中“公羊学”所内蕴的“预表”特征。