论文部分内容阅读
随着中国在世界舞台上扮演越来越重要的角色,中国正在发生的变化,以及中国对一些国际事件所持的态度也越来越受到外国友人的关注。对外新闻是世界看中国,了解中国人民的重要渠道。因此成功的对外新闻编译是极其重要的,也有着重大的意义。 基于国内外研究目前所取得的成果,本文尝试从修辞性叙事理论的视角,以《北京周报》为例,来研究中国的对外新闻编译。本文采用定性分析的研究方法,尝试论证修辞性叙事理论指导下的对外新闻编译的合理性与可行性,探讨修辞性叙事理论视角下的对外新闻编译的修辞功能,旨在总结出该理论指导下的对外新闻策略,以期为中国对外新闻编译探索出一条新的路径。 研究发现:(1)从一定程度上来说,对外新闻编译本质上是一种修辞性叙事行为,因此,从修辞性叙事视角来研究对外新闻编译是具有合理性与可行性的。(2)修辞性叙事理论视角下的对外新闻编译的修辞功能有突出隐含的叙事,避免不必要的冲突,增强对外新闻的说服力,以及适调立场等。(3)修辞性叙事理论指导下,对外新闻的编译可以采取的策略有:改写标题,改进措辞,增加新闻事件的相关叙事者,以及重构时空联系等。 本研究有着理论与实践上的双重意义。一方面拓宽了修辞性叙事理论的研究范围以及丰富了该理论的实用性。另一方面,尝试提出该理论指导下的对外新闻编译策略,以期为提高对外传播效果,帮助中国在世界上构建一个良好的大国形象提供新的参考。