论文部分内容阅读
隐喻历来被看作是一种特殊的修辞手段,是有异于普通语言的诗歌语言。但仅仅把隐喻作为修辞手段或语言现象来研究是很不够的,因为隐喻是人类思维的重要手段,参与了人类的认知过程。我们每时每刻的思维与认知活动无不与隐喻有着密切的联系。隐喻究其本质是一种认知现象,起着重要的认知功能:隐喻首先提供我们理解、观察自然世界的途径;其次隐喻能使人类经验概念化;另外,隐喻能创造新的意义,表达新的思想。因此,隐喻远不止是一种修辞,它事实上是人类生存主要的和基本的方式。隐喻借助于一个概念领域去说明或理解另一个概念领域,或者说是概念领域之间的映现。在此意义上,隐喻是指人们思维和行为的方式——隐喻概念或概念隐喻。 概念隐喻是认知语言学的一个重要概念,它是从一般日常用语中总结归纳出来的,是内在的东西,例如“争论是战争”、“时间是金钱”等等;而语言使用中的隐喻只是其外在的表现,是由概念隐喻派生出来的。据统计,日常语言中大约70%的表达方式是源于隐喻概念。所以,从根本上说语言也是隐喻性的。通过研究日常语言从而探究概念隐喻的形成具有很大的必要性。概念隐喻,就其分类而言,主要包括以下三种:结构性隐喻、方位性隐喻、本体化隐喻。而且,概念隐喻具有系统性、与文化一致性两大特点。总而言之,概念隐喻使人们能够用熟悉的、具体的思想或概念去理解复杂的、抽象的或不那么确定的概念。 情感,作为人类经验的重要组成部分,一直是认知语言学研究的重点课题。情感并不是难以言状的,而是蕴含着丰富的概念内容。这一概念内容由隐喻的复杂网络所构建,所以要系统地研究情感的概念组织,理应从隐喻的视角加以理解,并对与之相关的表达形式进行分类细化。基于以上因素,本文以情感概念隐喻作为研究课题,另外,针对情感隐喻的研究主要来源于对英语语料的分析,并只局限于喜、怒两大情感这一状况,本文试图在跨语言层面上对情感概念隐喻进行对比研究:通过对大量英汉语料的分析,着重研究喜、怒、哀、惧四种人类基本情感在英汉语中的概念隐喻表达的异同。研究发现,英汉语使用0。自霎霎,1 妩/壹仟二卜十\毛自目回/jJ”人二L 寸.二二乙人\。。。、。/V巧丁ER S 二H日引 了许多相同的概念隐喻,如:英汉语中都有愤怒是热这一概念隐喻,关于悲伤 情感,英汉语中都存在着悲伤是向下,悲伤是黑暗,悲伤是容器中的流体,悲 伤是疾病,悲伤是负担这些隐喻。这些相似点揭示了英汉隐喻同样源于身体体 验,具有共同的心理、生理基础;同时,英汉语在其他具体的隐喻表达上存在 着很大差异,如:在愤怒是热这一中心隐喻下,英语、汉语分别采用不同的次 隐喻:英语中为愤怒是火和愤怒是容器中的热流体,汉语中为愤怒是火和愤怒 是容器中的热气体;在具体描述情感时,汉语倾向于使用更多的人体器官,尤 其是人体内部器官。这一结果反映了情感概念隐喻受不同文化背景、社会习俗 影响,呈现出一定的文化差异,带有民族文化特点,必须深究英汉各自不同的 文化模式。本文主要从中国哲学的阴阳说以及传统中医理论对这些差异做出解 释。 这项研究一反隐喻理论的传统观点,从认知的角度对情感隐喻作了较为全 面的论述;特别是通过大量英汉对比,从汉语的角度进一步证实和发展了当代 隐喻理论,即抽象概念主要是通过隐喻来形成和理解的,而概念隐喻,至少是 情感概念隐喻存在着认知普遍性以及文化相对性。同时,这项研究将在一定程 度上对语言的词汇教学、修辞教学起到指导作用。