论文部分内容阅读
20世纪50年代语言迁移的研究在二语习得领域开始兴起,当时运用比较多的就是Lado的对比分析理论。然而,到20世纪60年代和70年代,随着行为主义的冷落,以行为主义为依据的对比分析理论遭到批判,但后来许多研究者研究发现,对比分析和语言迁移依然具有其不可否认的价值。如今语言迁移和对比分析在教学领域依然广泛应用,经常被运用到教学中的词汇,语音,句法,篇章等领域。本研究运用对比分析研究中国大学英语学习者状语从句习得中负迁移现象。尽管国内也有不少学者对于英语状语从句做过对比研究,但对于不同状语从句类型以及不同英语水平的英语学习者的负迁移研究尚存不足,针对这些不足,本研究试对英汉语状语从句结构进行对比分析,发现两者之间语言相似及差异,并运用对比分析的结果来研究大学英语学习者状语从句输出中的负迁移现象,试图发现大学英语学习者语言输出中经常出现的迁移错误有哪些,出现在哪些状语从句之中,并且探究不同英语水平的学习者在状语从句输出中负迁移现象的差异。本研究主要解决以下三个问题:第一,大学生英语状语从句输出中迁移错误类型有哪些;第二,在不同的状语从句中,不同的迁移错误的比率有何差异;第三,不同水平英语学习者的迁移错误类型有何差异。本研究首先运用对比分析对英语和汉语两种语言中的状语从句的分布,连接词和主语进行描述和对比,发现其相似和差异,进而预测学生可能出现的迁移错误。本研究选取郑州轻工业学院计算机专业的140名学生作为研究主体并给他们布置写作任务,从他们的状语从句书面输出中挑出具有母语痕迹的错误,研究发现错误主要有五类:独立成句,连接词错误,搭配错误,主语缺失和连接词的缺失。这一结果印证了对比分析预测的可能出现的迁移错误,并且发现迁移错误集中出现在六种状语从句之中,分别是:时间状语从句,原因状语从句,条件状语从句,结果状语从句,让步状语从句和目的状语从句。本研究运用定性分析确定迁移错误,又用定量分析计算不同类型状语从句中迁移错误比率以及不同英语水平状语从句输出中迁移错误的数量。研究发现,时间状语从句,原因状语从句和条件状语从句出现频率很高,并且其中迁移错误也很多。对于出现次数很少的结果状语从句,让步状语从句以及目的状语从句,迁移错误的比率也相当高。研究也发现了学生迁移错误的比率和学生的英语水平没有显著关系,因此学习者英语水平越高迁移错误越少这一假设在本研究中并未得到印证,本研究结果表明高水平英语学习者在某些迁移错误上(如:搭配错误)表现不如低水平学习者。本研究在理论上丰富了研究体系,在教学上提出以下建议:教师要多用对比分析理论来研究学生语言产出,预测困难并付诸教学。教师要正确对待学生的错误,不要忽视高水平英语学习者的错误。教师不仅要教授学生语言,也要提升学习者英汉两种语言差异的意识。