【摘 要】
:
本文是一篇英译汉翻译实践报告。原文节选自美国女作家丽贝卡·马凯(Rebecca Makkai)所著《伟大的信徒》(The Great Believers)。《伟大的信徒》一书按时间顺序记载了艾滋病从暴发初期直至今日演变的历程,它传达了这一传染病最初几年所造成的恐惧与悲剧及其几十年来所产生的影响。《伟大的信徒》入选2018年《纽约时报》年度十大好书,文学价值十分突出。由于原文采用时间交错这一特殊的写
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译实践报告。原文节选自美国女作家丽贝卡·马凯(Rebecca Makkai)所著《伟大的信徒》(The Great Believers)。《伟大的信徒》一书按时间顺序记载了艾滋病从暴发初期直至今日演变的历程,它传达了这一传染病最初几年所造成的恐惧与悲剧及其几十年来所产生的影响。《伟大的信徒》入选2018年《纽约时报》年度十大好书,文学价值十分突出。由于原文采用时间交错这一特殊的写作方式,笔者综合考虑后选取第三十六、三十八、四十、四十二、四十四和四十六章作为本次翻译实践的源文本。原文小说突出的文学价值离不开原作者扎实的写作功底以及对人物情感的准确把握。该小说遣词造句极为讲究,如何准确翻译值得笔者深思,基于此,笔者选取亚历山大·弗雷泽·泰特勒的“翻译三原则”作为本次翻译实践项目的理论指导,同时选取拆译法、增译法、转译法等翻译方法,努力解决翻译实践中遇到的词汇、句子和修辞翻译问题,争取让译文读者能够获得与原文读者同样的阅读感受。本次翻译实践项目使笔者受益匪浅。一方面,“理解和表达”是翻译实践的两个关键环节,要想做到“深刻理解”和“准确表达”则需要不断提升自身语言能力;另一方面,理论结合实践会译出更好的作品,翻译实践需要相关翻译理论的指导,笔者在理论的指导下对译文进行精雕细琢,呈现出了更高质量的译文,之后,笔者对相关翻译理论和翻译方法也有了更深的理解。在以后的翻译实践中,笔者需更加努力,弥补自身不足,提高专业能力。
其他文献
混凝土防渗渠道管理技术曾庆祝(江苏省淮阴市水利局农水科223001)1搞好设计,选择合理结构型式防渗渠道设计应根据灌溉面积、作物布局并结合地形、土壤、地下水位等自然条件确定断面尺寸
<正> 海洋世界是个充满神秘的地方,海洋植物、海洋动物、深海、冰山都给人无穷的想象,即使海洋里的声音也对人类充满了诱惑,因为在海洋深处,常常可以听到一些神秘声音,有的声
分析了供应商优选与订货量分配问题的特性,构建了带界约束的多目标优化模型,并设计具备有综合学习机制的多目标微粒群优化算法以求解该模型.实验结果表明,该多目标微粒群优化算法
我国已经加入WTO,保险业已纳入到全球保险市场的竞争中来,民营资本进入我周保险市场已是大势所趋。同时,我国保险市场的巨大发展空间也吸引着民营资本,他们正凭借自身雄厚的资金
本文在三种条件下获得了多元线性回归模型回归系数的估计。第一种情形,我们得到了错误指定回归模型的Bayes估计,获得了在矩阵损失准则下Bayes估计相对与最小二乘(LS)估计的优良
对厦门40年生辣木植物各器官发育过程中的热值和灰分质量分数变化进行研究,结果表明:1)辣木各器官的灰分质量分数在3.50%~17.52%之间,干重热值在15.00~26.32kJ/g之间,去灰分热值在17.65~27.28k
本文研究了一个由简单的产生逐日降水的方法用在水量平衡方程中确定作物的灌溉量和灌溉时间的模拟模型。该降水模型用月平均的气象资料产生逐日降水,并且在水量平衡模型中将
缓慢性心律失常严重影响了患者的生活质量,甚至危及生命。目前主要的治疗方法是植入电子起搏器。虽然其能明显缓解患者的症状,但仍存在许多不足,如电池寿命有限,导线断裂、并