【摘 要】
:
在翻译工作中,语料作为一种真实的语言资源,为译者提供了具有参考价值的翻译对等单位。高质量的语料可以直接或间接帮助译者较快熟悉源语语境和译语风格,从而提升工作速度和出品译文质量,并在后期经整理后形成语料库,依靠负责人有效的管理工作产生更多价值。本文拟探讨双语语料在上海犹太难民纪念馆项目中的应用。由于该项目内容属于历史博物馆类文本翻译,作为研究对象的双语语料,是来源于原馆藏文字和纪念馆自2010年以来
论文部分内容阅读
在翻译工作中,语料作为一种真实的语言资源,为译者提供了具有参考价值的翻译对等单位。高质量的语料可以直接或间接帮助译者较快熟悉源语语境和译语风格,从而提升工作速度和出品译文质量,并在后期经整理后形成语料库,依靠负责人有效的管理工作产生更多价值。本文拟探讨双语语料在上海犹太难民纪念馆项目中的应用。由于该项目内容属于历史博物馆类文本翻译,作为研究对象的双语语料,是来源于原馆藏文字和纪念馆自2010年以来开展的各主题展览的文本资料,在翻译过程中为译员提供了帮助。本文旨在结合历史博物馆类项目文本内容的特征,捕捉双语语料在项目中的具体使用情况。按照语料与项目原文内容的重合度,笔者将使用的双语语料分为高匹配度语料和低匹配度语料两种类型。首先,从项目背景出发,挖掘项目本身的特点,整理项目中译员使用的双语语料的来源及其特征,探索其与项目原文之间的联系;其次,分别分析高匹配度语料和低匹配度语料在翻译过程中的具体应用情况及各自的作用;接着,从双语语料的实际使用情况总结产生的语料整理不当、忽略删改内容、信息失去时效等问题,并就语料的使用和管理策略给出建议,以期在把握其作用之余更好地延续价值,规避应用过程中产生的问题,从而为同类历史博物馆项目的翻译工作积累经验。
其他文献
目前,侨情呈现出新的动态:华人整体经济实力比较雄厚,科技实力逐渐增强,华人参政意识提升,华人媒体影响力扩大,华人社团力量逐步壮大。侨情的新变化对华侨华人研究提出了新的
<正>华侨华人是广东新时代参与国际竞争的宝贵人才资源。新时代背景下,广东要继续抓住机遇、扩大开放,从侨资、侨才、侨心、侨情和侨事等方面继续发挥侨才资源优势。一、以平
<正>灼口综合征,又称Menopausal综合征、舌灼痛、舌痛、口腔灼痛综合征、更年期综合征、口腔感觉异常、舌感觉异常、慢性面部疼痛综合征等[1],主要表现为舌灼痛。本病属于中
随着经济全球化的发展,地方经济的竞争优势已由传统的物质资源优势转化为技术资源优势,科技竞争力已成为地方经济发展的决定性因素。江苏省正处于工业化转型期,科技竞争力强
在通信云化、互联网+及大数据大背景下,企业对云客服的需求呈现了井喷趋势,云客服也得到了风险投资资本的热捧,从2013年开始步入了快速发展轨道,并随着AI技术的应用推广,客服
本文通过观测发现,近三年来江淮汽车从一家没有债务融资负担的公司已经变成了一家有着承重债务资金成本负担的公司。因此本文欲探究江淮汽车债务成本不断攀升的原因是什么,以及这个现象背后的具有普遍性的公司单位债务成本变化的原因。本文在分析企业对于债务期限结构和债务来源结构的权衡后,进一步研究公司的最优债务期限结构和最优来源结构。并通过对企业不同债务融资方式的融资成本的研究,总结得出结论:企业单位债务成本变化