提升高中生生物科学素养教学实践探索 ——以必修一《分子与细胞》为例

来源 :喀什大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nieaobama
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以新课标为基础,根据学生的发展特点和教育现状,将多种教学策略应用到实际教学中,利用实践检验其效果,探索提升高中生生物科学素养的有效教学策略,以提升高中生的生物科学素养水平,实现学生全面、均衡发展的目标。首先,本研究通过查阅相关文献资料,了解国内外生物科学素养的发展进程,结合学校现有的教育资源和学生基础,采用问卷调查法和访谈法了解学生的生物科学素养发展情况,分析在目前的生物教学中存在哪些问题,探讨影响学生生物科学素养发展的主要因素;其次,以高中生物课程标准为导向,以学生的基础为出发点,结合学生的发展特点和生物课程资源,构建高中生物教学策略体系。采用探究式教学、完善和优化生物学实验、各门学科知识相互融合教学、课堂中渗透STS教育、加强“重要概念”学习为核心的课堂教学策略进行教学实践。通过实践结果来检验教学策略能够有效提高学生生物科学素养的程度;最后,通过对学生成绩、科学实验能力以及学习兴趣和价值观几个方面进行评价,检验经过一学期的教学策略实践后,学生生物科学素养提升的效果,探讨教学策略在提升学生生物科学素养方面的有效性和实践性。经过一学期的教学实践,从学生的生物学课程成绩、科学实验能力和情感态度几个方面进行分析,得出以下结论:(1)在成绩方面,实施多种教学策略的实验班整体的生物成绩较对照班有较为显著的提升,说明在课堂教学中采用的教学策略能够有效地提高学生的生物科学知识素养。(2)在探究性实验能力方面,实验班整体探究性实验能力要强于对照班,说明实施的教学策略可以帮助提升学生的生物科学实验探究能力,能够在一定程度上促进学生生物科学能力素养的发展。(3)在情感态度和价值观方面,通过对实验班的多位学生随机进行有关情感态度访谈,结果表明,在课堂教学中实施的教学策略可以帮助学生建立正确的科学价值观,同时,学生对待生物学科的学习态度和积极性也有所提高。
其他文献
<正>重睑术可谓是医学美容的"入门级"术式,大多数人都想要拥有一双魅力大眼——没办法,谁让眼睛号称"灵魂之窗"呢?现在可供选择的双眼皮术式众多,我们针对网友的选择进行了调查,究竟哪一种才是他们心中的No.1呢?百大网友最关注统计
期刊
车辆在行驶过程中,要求副箱在换挡的过程中,主箱不可以换挡;车辆在停车取力工况时,又要求主箱可以换挡。为此,本文提出了主副箱互锁和取力器保护结构,对比分析了加装主副箱互锁和取力器保护结构前后对变速器换挡性能的影响。最后对该结构的问题进行了分析,并提出了改进措施。结果表明:该结构满足要求,可以实现对副箱同步器的保护,并通过试验验证了该结构功能正常。
随着“双减”政策的推出,育人格局发生了巨变,家校社协同育人共同体成为了新时代的要求,馆家校合作也需要探索新的合作方向。文章通过分析“双减”背景下新的育人格局,探究美国公共图书馆在馆校合作育人方面的实践经验,结合绍兴图书馆探索馆家校合作的一些新实践,提出新格局下馆家校合作的六个新方向:积极参与学校拓展课程设计和教学、多维度助力学校开展乡土文化教育、构建与学校共享的馆藏资源平台、加强对学校图书馆(室)
部分处于城区或市郊的既有铁路利用率较低,在铁路网中的作用日益弱化。为充分利用既有铁路资源,提高铁路存量资产的利用效率,首先,从客流支撑、车站改造、车辆运行、品质提升等4个方面对既有铁路改造面临的挑战进行梳理;其次,提出开行市域列车、开行旅游专线、既有铁路周边公共空间改造提升等既有铁路改造利用思路;最后,以南昌市既有铁路改造为例,结合南昌交通大数据平台识别市域、市区铁路沿线客流需求,根据分析结果提出
文章在阐述理论依据的基础上,首先说明了高中生英语写作常见错误的类型,然后分析了高中生英语写作常见错误的成因,最后提出了高中生英语写作常见错误的解决策略。
在对工程的建设情况进行管理时,施工企业需要联合更加可靠的监理单位,对施工行为进行全过程的追踪和管理,才能对工程建设期间,存在的各项问题进行及时的发现,并且制定科学合理的措施,对问题进行全面的解决。监理单位要严格按照工程的建设要求,制定科学合理的监理措施,还要充分发挥自身的职能作用,为工程的顺利建设,提供有效的支持。施工企业需要提高对监理工作的重视程度,要对现有的制度内容进行持续的完善和优化,并且将
随着城市现代化的发展,工程项目增多,对建筑企业控制项目质量提出更高要求。在工程运行中,监理单位需要明确自身承担的工作职责,必须落实工作任务,保证工程达到质量要求。本文重点围绕工程监理进行论述,给出工程监理质量控制的有效方法。
历史时期青藏高原气候的冷暖干湿变化与象雄、吐蕃政权的兴衰更迭、人群流动及西藏文明中心的转移存在着共振关系,气候变化的区域性差异为西藏文明的赓续与东向发展提供了时空场域。公元4世纪以前青藏高原西部的温暖湿润气候孕育了以象雄为代表的西藏早期文明,公元4—7世纪藏西气候剧烈波动且渐趋寒冷干旱,一方面迫使古象雄人向青藏高原东部及南部迁移以寻求新的生存空间,另一方面削弱了象雄政权农牧混合的经济基础并致其衰落
生态翻译理论对译者的翻译行为提出了行的标准,要求译者在翻译时,从目的语读者角度出发,充分考虑生态环境。本文从生态翻译学的基本内涵、《我不是药神》的字幕翻译分析,最终得出中国电影文化英译适应性策略,对国产电影的英译具有一定的借鉴价值和意义。