翻译美学理论视角下《吾国与吾民》两个中译本的比较研究

来源 :齐齐哈尔大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lixinlixin2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品是中国文学宝库中的巨大财富。林语堂则是这一宝库中伟大的贡献者之一,他的作品《吾国与吾民》是一部文体综合、涉及面比较广,融合了社会各个阶层的一部文学著作。它汇聚了所有中国传统文化中美感的迸发,其思想深入人心。除了小说本身有一种美,其传统文化之美也孕育其中。在这部作品中,它承载了很多中国传统文化美的思想与价值体现,而它所沿袭至今的传统有大部分也适用于当今社会。黄嘉德译本、郝志东和沈益洪两个中译本分别呈现出对于作品中不同程度美的追求。同时,也能在各自的翻译译本中找出译者的审美理想。刘宓庆翻译美学理论基于审美主体、审美客体在文中的体现,对作品中字、词、句、段进行美的剖析,再由意象、意境更大程度反映美在文学作品中的体现。本文从翻译美学理论出发,对《吾国与吾民》及其进行译本进行比较分析。首先,通过翻译美学中的审美主体(译者)的视角分析译文中字、词、句、段的审美信息,发现审美主体在翻译中起到了重要作用,对于审美成分的分析也会因审美主体不同而受到制约。其次,通过分析审美主体和客体间的关系,发现由于审美主体的不同导致审美主体在选择意象上也会有所不同,由此,意境也会发生很大的改变。再次,不同年代,不同译者对于文本的理解也会有不同。因此,无论是以原语为根据的模仿还是以译语为根据的模仿,都要从符合读者最佳可读性出发,选择最佳翻译方式。最后,在分析两译本时发现审美主体会因自身经历、人生感悟等将审美客体之美转移到另一客体上。由此可见,审美移情是一种自然情感的流露。但在移情过程中,会出现时空、文化、心理等障碍,在分析译本中,审美主体要更加关注由外在因素所引起的障碍。本文研究旨在从翻译美学的角度发现在翻译时如何在现“美”,进而对翻译实践有一定的指导意义。
其他文献
文章研究了石材预处理、渗透染色、表面修饰等因素对石材着色修饰效果的影响。结果表明:稀酸预处理增加了染色的渗透性,但石材脆裂粉化严重;无机系着色对石材渗透差、着色浅
<正>自上世纪八十年代以来,我国对英国现实主义作家托马斯?哈代的关注便不曾断流过,并且呈日渐升温之势。与此同时,学者对其学术层面的评论也是由浅层译介到深入探析,批评方
<正>"3S"(指RS-卫星遥感、GIS-地理信息系统、GPS-全球定位系统)技术是在航空航天、电子计算机、信息通讯等高技术的支持下发展起来的尖端技术,广泛应用于天体认知、地球物理
<正>微信是一种新兴的沟通工具,给人们带来很多便捷的同时,也会产生一些困扰。班级微信群仿佛一个"上演爱恨戏码的小江湖"。一群陌生的家长从初识到相知再到亲如一家,犹如恋
禽鼻气管鸟杆菌病是由鼻气管鸟杆菌引起的主要感染肉鸡和火鸡的一种急性、高度接触性呼吸道传染病,临床上以呼吸道症状、生长障碍、死亡率增加为特征,病理上以严重的单侧或双
本文通过利用高坠现场中起跳点周围痕迹物证对在场人数、高坠行为方式、高坠行为能力等方面进行分析,为确定案件性质提供可靠依据。 In this paper, we analyze the number
目的探讨优质护理干预在乙型肝炎后肝硬化上消化道出血护理中的影响效果。方法收集110例乙型肝炎后肝硬化上消化道出血患者,按是否愿意接受优质护理分为2组。对照组患者给予
试验设计方法是对试验进行优化设计与分析的现代通用技术,系统学习试验设计方法可以培养理工科大学生在毕业论文或其他实践环节的科学思维和科学策略,提高学生从事科学研究的
<正> 数学学习方面的“粗心”是由多种认知与非认知因素造成的。特别是由认知方面引起的“粗心”,好、中、差学生都存在这种现象,尤其以中差生居多。长期以来,对这种现象都认