论文部分内容阅读
随着当代语言学的发展,语言对比研究的范围逐步扩大,对比程度也日益加深,因而语言对比的研究具有更强的现实意义。否定作为自然语言中最为重要、最为复杂的问题之一,其意义的研究具有重要价值。需要指出的是,随着中俄关系的发展,在中国有越来越多的英语学生也开始学习俄语。俄语和英语均属印欧语系,但分属不同语支,两种语言的相同之处和不同之处决定了这两种语言对比的可能性和必要性。否定是这两种语言的重要组成部分,同时也是外语教学中的重点之一,对中国学生来说也是一个难点。否定意义可以通过否定形式即显性手段来表达,也可以通过语调、词汇、句子结构等隐性手段来表达。该文归纳总结出俄、英语表否定意义的形式与手段的同时,通过对两种语言表否定意义的形式和手段的对比研究,找出二者在表达否定意义时的相同点和不同点,使两种语言的学习者能够在对比中产生正迁移,正确运用这些手段来表达否定意义,同时对丰富俄语和英语教学具有一定的实际意义。对比语法是当代语法研究的一种积极趋势,俄—英或英—俄语法对比,不仅对外语教学、翻译理论与实践有实际意义,而且对语法学的拓展也有很大的理论价值。本论文主要分为三个部分:引言、正文和结论。引言部分主要介绍了肯定与否定的关系及否定的涵义、俄英语否定句的界定以及俄英语否定句的表达手段。正文分为四章:第一章介绍了我国语言对比的历史和现状。第二章介绍了俄英语对比的意义、现实性和理论基础。第三章介绍了俄语否定意义的显性表达及与英语的对比。本章将解决两个问题:⒈俄英语形式上有否定词的否定句在表达形式和手段上有哪些相同和相通之处?⒉俄英语形式上有否定词的否定句在表达形式和手段上有哪些不同之处?第四章介绍了俄语否定意义的隐性表达及与英语的对比。本章将解决两个问题:⒈俄英语形式上无否定词的否定句在表达形式和手段上有哪些相同和相通之处?⒉俄英语形式上无否定词的否定句在表达形式和手段上有哪些不同之处?结论部分对全文进行了总结概括。