论文部分内容阅读
人们对文化的理解各不相同,各门学科从不同侧面对文化下的定义不少于250种。社会的风土人情、民族习惯、价值观念、宗教信仰、政治体制、时空概念等均可纳入文化范畴。文化具有其自身的特点,并随社会的变化而变化。人们就语言与文化的关系比较一致的观点是:语言是文化的一部分,是文化的载体。沃尔夫假说的基本思想是语言形式决定语言使用者对宇宙的看法和人的思维。虽有一定道理,但过于绝对化。绝大数人认为该假说在词汇层次上是有道理的。语言词汇是最明显的文化载体。跨文化交际形式包括跨种族交际、跨民族交际和同一主流文化内不同群体之间的交际等。人际间交流是通过两种形式进行的,一是通过言语行为,二是通过非言语行为。在跨文化交往中人们对言语和各种副语言的不同理解可能产生交流障碍,带来不可避免的文化冲突。要成功地迸行跨文化交际,参与者不仅要知道自己的文化规则,而且要懂得对方文化的规则,避免民族中心主义。在跨文化交往中要采用民族文化交际学的观点,对不同时间和不同地点及不同人物等要使用不同的言语和副语言。所以在某种程度上来说,外语学习就是对目的语文化的学习。外语学习不只是学习目的语的语音、语法和词汇,而且要懂得使用该语言的社会准则,学会如何利用该语言去表达思想。通过语言的社会功能和一定的社会文化知识的掌握,学习者可以达到跨文化交流的目的。