论文部分内容阅读
《康熙字典》自康熙五十五年(1716)刊行后,这部具有集大成意义的辞书很快流传至海外,对海外汉字辞书编纂、语言文字政策制定、海外学者汉字研究以及字形标准化方案选取等方面都产生了积极且深远的影响,至今余温尚存。然而,这部集大成的字书在中国一直以来因官修辞书的性质以及清朝严苛的文化政策,导致长期以来该书在国内无学者敢对其进行批评订正,致使该书中的众多错讹被长久保留,该书的发展与完善也因此受到影响,我国的汉字辞书的发展也在这段时间内处于停滞不前的局面。清灭亡后,《康熙字典》又因其错误频出等原因在国内学界饱受诟病,使得长久以来人们对这部辞书的评价趋向两个极端,缺乏一个相对客观公允的认识。而该书在世界其他地区产生的影响与价值更是一直以来被国内学界所忽视,致使我们更是无法认清《康熙字典》对于国际汉学发展的贡献与价值,也造成了当下汉语史研究的缺失。但是无疑,对这些海外《康熙字典》系辞书文献以及相关文献进行挖掘与整理,对《康熙字典》海外流通历史进行系统的梳理与归纳是十分必要而有意义的。本文以域外《康熙字典》一系辞书文献为主要研究目标,同时也兼顾与之有关的其他类型文献,对《康熙字典》在海外流传途径、影响进行探索,努力发掘《康熙字典》对域外汉外辞书发展所产生的系列影响,以域外《康熙字典》系辞书文献为主要研究对象,并以汉字文化圈内外将研究对象进行划分。重点分析了《康熙字典》在日、韩、欧美等国的发展情况,并勾画出《康熙字典》系辞书域外发展相对完整的脉络与谱系。通过以上的分析与研究,本文试图从更加宏观的视野下来对比并解释不同地区间《康熙字典》发展形态差异,从而对近代以来,《康熙字典》在世界范围内的发展情况进行概述,对《康熙字典》的价值进行重新的认识与发掘。对这一课题进行深入地探讨与研究不仅可以进一步完善我国的辞书发展史,同时也是对汉语史、海外汉学史以及国际汉语教育史有益的补充。