论文部分内容阅读
英文小说《颂歌》和《牛之赞歌》汉译实践报告
【摘 要】
:
本翻译实践报告的翻译项目为两篇英文短篇小说“Chaunt”《颂歌》和“Cattle Praise Song”《牛之赞歌》,分别为乔伊·威廉姆斯(Joy Williams)和斯科拉斯蒂克·姆卡松加(Scholastique Mukasonga)所作。两篇小说均发表在《纽约客》杂志上,由导师推荐和译者自主选择完成。“Chaunt”《颂歌》的主题与水资源保护有关。“Cattle Praise Song”
【出 处】
:
新疆大学
【发表日期】
:
2021年07期
其他文献
随着“一带一路”建设的不断发展和完善,中国与中亚、欧洲各国合作更加深入,贸易往来更加密切。我国与哈萨克斯坦的贸易往来,主要依靠铁路运输进行,它是深化两国之间经贸合作的重要基础设施。因此,了解和掌握哈萨克斯坦物流运输业的现状和变化,深入分析哈萨克斯坦铁路运输相关法律规定对我国加强与哈经贸合作具有重要的现实意义。鉴于此,笔者选择翻译《哈萨克斯坦铁路货物运输规程》(以下简称《规程》),望翻译成果能为两国
学位