【摘 要】
:
随着中国科技的国际化进程不断加快,国际学术交流的日益加深,推进科技翻译发展显得愈发重要。但是,目前国内科技翻译研究还存在一些局限性,科技笔译工作也逐渐面临机器翻译的挑战,为科技翻译的认知转向提供了必要。本项翻译实践报告讨论了生态学与环境科学论文“Urban Trees Reduce Nutrient Leaching to Groundwater”的英汉翻译。从认知语义学的角度出发,借助约翰逊和莱
论文部分内容阅读
随着中国科技的国际化进程不断加快,国际学术交流的日益加深,推进科技翻译发展显得愈发重要。但是,目前国内科技翻译研究还存在一些局限性,科技笔译工作也逐渐面临机器翻译的挑战,为科技翻译的认知转向提供了必要。本项翻译实践报告讨论了生态学与环境科学论文“Urban Trees Reduce Nutrient Leaching to Groundwater”的英汉翻译。从认知语义学的角度出发,借助约翰逊和莱考夫的意象图式理论,讨论了源语文本的语义分析和译语文本的意象图式转换。在案例分析中,主要围绕艾凡斯和格林的四个意象图式类型,从空间图式、容器图式、运动图式、力图式的复现和重构出发,分类讨论典型译例的翻译过程及译文效果。通过使用这一模型,促进了源语理解和译语表达,一定程度解决了英汉语言之间的认知差异、语篇逻辑构建、句式结构转化以及科技术语规约这四个层面的矛盾,达到了简化句式、显化逻辑、减少误译等译文效果。本项实践推动了意象图式模型在科技翻译中的应用,从认知层面拓宽了科技翻译的研究视角,为系统性地理解原文、提升科技翻译质量提供了方案。
其他文献
由于高效、稳定遗传转化系统的缺乏,小球藻遗传改良以及油脂代谢机理的研究等工作难以进行。研究旨在通过筛选获得小球藻Chlorella vulgaris细胞壁缺陷型突变体,在此基础上建立
有源配电网发生故障后,综合利用备用联络线路与内部DG的孤岛运行能力为故障后的停电负荷综合恢复供电,可有效提高配电网的供电可靠性。针对此综合优化问题,提出了DG孤岛运行
高职院校人才培养实践中存在人才培养模式老化、课程体系与教学内容陈旧、人才培养质量监控评价机制不健全等一系列问题。为此,从人才培养形式、人才培养模式、课程体系与教
在中国原始语境中,关于大夫才德的“九能”说其中之一是“使能造命”,这就点出了使臣的重要性及其才德之盛。汉后,“九能”发展成文学命题,并且有将其列为后世文章之祖的论说
本研究通过对被试求解换位棋过程的记忆与分析,重点研究了问题表征在换位棋求解过程中的作用。实验结果表明:(1)正确表征问题规则是解题的必要前提。对问题规则信息的误解和遗漏,是
中国是瓷器的故乡,瓷器是中国劳动人民的重要创造,而一提起珍贵的瓷器,我们总会有阳春白雪的联想。淄博地区发现的古瓷窑址分布集中、历史悠久、时代相连、自成体系,始于北魏
为了提高并联有源电力滤波器的控制性能,对其几种工程常用的PWM控制策略进行深入分析,对电流滞环控制、三角载波控制和基于空间矢量的电流滞环控制策略进行了仿真研究。通过电
<正>中国质量认证中心(以下简称认证中心)有近500名党员、31个党支部,始终将党建工作摆在突出位置,强化党建引领,发挥党组织政治核心作用,推动党建与业务融合发展。业务工作
近日,中共中央、国务院颁布了《新时代公民道德建设实施纲要》。其中,在“抓好网络空间道德建设”这一部分,主要提出了加强网络內容建设、培养文明自律网络行为、丰富网上道德实践、营造良好网络道德环境四方面的内容,引起全社会的广泛关注。 道德养成是一个知、情、意、行统一的过程。具体到网络道德建设来说,家长和老师首先要关注青少年对网络道德的认知。中国青少年研究中心在全国对中小学生进行调查发现:13.1%的孩