论文部分内容阅读
随着中国经济的飞速发展,很多外国人不仅对这个东方大国的政治、经济和文化感兴趣,而且对中国的语言也产生了浓厚的兴趣。而教材是学习过程中很重要的工具,因此各国出版了各式各样的汉语学习教材。可是每个国家学习汉语的情况不同,仅仅站在中国人角度上去编写对外汉语教材很明显会存在片面的缺点。为了解决这一问题,各国的教育学者纷纷开始编写适合本国汉语教育领域的汉语教材,例如韩国多乐园出版社编写的《多乐园》。为了更好地研究对外汉语教育,了解中韩之间汉语教材的不同以弥补相互间的不足,借助相互的优点。遂笔者萌生了通过对比中国出版的汉语教材和韩国出版的汉语教材,了解两种教材的异同点。借此以小见大,大致概括出当前中韩两国汉语教材的编写特色,优点和缺点,进而为今后汉语教材的编写提供参考与借鉴。为了便于研究,笔者主要选取了《长城汉语5》和《多乐园5》作为主要研究对象并深入分析。这两本教材是适用于汉语水平相当的汉语水平者,并且存在明显的个性特色,非常符合作为基本对比研究的对象。笔者将从实际的汉语教材编写的情况出发,借助调查问卷中汉语学习者所提出的学习难点以及学习中必不可少的部分,全面深入地比较分析这两种教材的单词,语法,课文,练习等学习环节的设置,并进一步研究不同国家从不同汉语学习者角度出发的教材特点,并对这些教材的不足之处给出了笔者本人的建议。通过这一研究过程,笔者意识到《长城汉语5》作为在中国出版的汉语教材,具有非常自然地道的各种汉语表达方式。但是教材立足于中国人视角来考虑汉语教育的展开,因此并不能完全贴合外国汉语学习者的特性和文化习俗,而对其的汉语学习存在着种种制约性。因此,在不了解外国学习者学习汉语的难点或是其他情况,就盲目地把中国出版教材引进到本国内的做法明显是不可取的;而与此不同的是,《多乐园5》这本教材则是针对韩国的汉语学习者,在韩国出版的。这些学习者显然并不能时时刻刻处于汉语的语境中,因此教材特别强调侧重听、说方面的学习。除此之外,课文中还涉及到了中韩两国文化的差异对比,这对刚刚开始学习汉语的学习者来说,是非常有利于其对中国文化的理解,从而提高学习兴趣的。因此立足本国汉语学习者的具体情况,借鉴中国出版的教材优点去编写更适合本国汉语学习者的教材,显然是非常有意义。本论文拟从以下几个方面展开论述和分析:对两部教材整体编写情况的介绍和说明,分别对两部教材的课文内容、生词、语法及练习一一进行比较说明,对两部教材做出评价,并在此基础上,提出教材编写建议。