【摘 要】
:
约翰·霍兰德是美国文学史上著名的诗人和文学评论家,一生创作了三十五部作品。其诗歌不仅寓意丰富,而且简明易懂。一九六九年,霍兰德的第一本也是唯一一本图像诗集《诗型》得以发表。该诗集共收入二十五首图像诗,诗人并未拘泥于抽象且哲学的表达方式,而是选择将诗意与诗形相融,在视觉冲击下诗歌更具画面感。这一幅幅不同的画似一件件华服,连同包裹在内的文字,表达着诗人的情感、状态和认知。所以整个作品建构了独立于并区别
论文部分内容阅读
约翰·霍兰德是美国文学史上著名的诗人和文学评论家,一生创作了三十五部作品。其诗歌不仅寓意丰富,而且简明易懂。一九六九年,霍兰德的第一本也是唯一一本图像诗集《诗型》得以发表。该诗集共收入二十五首图像诗,诗人并未拘泥于抽象且哲学的表达方式,而是选择将诗意与诗形相融,在视觉冲击下诗歌更具画面感。这一幅幅不同的画似一件件华服,连同包裹在内的文字,表达着诗人的情感、状态和认知。所以整个作品建构了独立于并区别于现实世界的虚拟世界。图像诗是一种将诗歌文本与图像结合从而产生视觉美的文学作品,其独特的结构和存在方式为诗歌增添了艺术意味。在相关领域,对英语图像诗的讨论逐渐增多,研究成果也日益凸显。但是对霍兰德《诗型》的研究及其缺乏,而且大多对图像诗的研究都集中在其图文关系、建构意义、视觉意义、翻译策略方面,忽略了图像诗作为文学艺术作品的美学意义。本研究运用罗曼·英伽登的文学作品结构层次理论作为视角解读霍兰德《诗型》中的二十五首图像诗,从而探究霍兰德的图像诗学观。论文的主要内容如下:第一部分是导论,主要简介了霍兰德的生平和其诗集《诗型》以及本论文的研究意义。第二部分是正文,由四章组成。第一章对约翰·霍兰德及其《诗型》进行研究综述。第二章介绍了图像诗史和其创始人尤金·姆林格,主要从起源、发展和主要观点进行阐述。第三章从审美客体的角度出发,指出《诗型》作为审美客体,其诗歌的形状将创造出独立于现实世界又因审美留白与现实世界相连的虚拟世界。《诗型》是图像的艺术,具有艺术张力,也是介于现实和虚拟世界的意向性客体。通过《诗型》的视觉层和意蕴层阐释诗歌的视觉意义和其中意象群对于作为审美主体的读者理解诗意、连接诗歌与现实世界的重要性。第四章从诗歌内部存在的大量“黑白”意象方面进行分析,诗人将情感融入‘黑白’意象的写作中,也将哲理赋予其中,简明易懂。十七首诗歌中写入‘黑’的意象,十四首中写入‘白’的意象,其中十二首‘黑白’交织,《诗型》可谓是一首“黑与白”之歌。最后一部分是结论,指出了《诗型》的视觉意义和艺术韵味,并从中概括出了霍兰德的图像诗学观。《诗型》是诗也是画,画中的文字创造的意象与图像本身的意象很好地融合。本文运用英加登的文学作品结构层次理论解读了霍兰德的图像诗学观,在分析其图像诗的美学意义时,也总结出了其对现实生活的启示意义。
其他文献
在我们如今飞速发展的社会进程中,经济的快速增长离不开员工高强度工作,但同时员工所需要面临的工作压力也在无形中增大,从而出现员工离职的现象。社会工作者是中国特色社会主义建设的一支非常重要的力量,在我们工作生活中,社工常是多面手,他们需要有随时处理各种突发情况的能力,要能处理服务对象的一切困难与问题,但是较大的职业压力与较高的离职倾向是社工们不得不面临的问题。本研究以社会工作者为研究对象,采用文献研究
这是一篇英汉翻译实践报告。原文是由罗莎(Rosa),皮埃塔(Pieta)和玛雅(Maia)共同撰写的论文《有关间接翻译的理论、方法和术语问题:综述》。本文主要讨论由该文汉译引发的间接翻译本身的一些问题,聚焦理论、方法和术语方面。尽管翻译研究已引起许多学者的关注,间接翻译研究也已成为热门话题,但是,他们中的大多数人都是分析间接翻译的利弊和影响。在翻译界,关于间接翻译本身的研究很少。基于这种情况,本报
威廉·萨默塞特·毛姆是二十世纪英国文学史上最具魅力的作家之一,受童年经历与社会变迁的影响,毛姆一生游历各国,在旅行中创作,在创作中追寻人生的意义,探索现代人的得救之道。其笔下许多异域情调的作品都具有浓厚的乌托邦色彩,一方面描绘了现实异国景观的自然美,阐释了其独特的文化内涵,另一方面通过想象与情感的注入,构建出人类美好的精神家园,在对比与反衬中引发人们对文化及现实的反思。本论文将从乌托邦情结的角度切
本文是对人文社科类学术论文《二十世纪初“fairy tales”在中日两国的接受》的汉英翻译实践报告。翻译项目受国内某知名高校刘教授委托,隶属国家教育部人文社会科学研究规划基金项目的阶段性成果。该论文为人文社科类学术论文,以中日近现代儿童文学观为研究对象,研究并阐述二十世纪初中日儿童文学观的形成及发展规律,研究领域涉及中日两国以及西方神话传说、文化概念差异。因此,该论文具有文化概念多、时代背景差异
通婚是衡量两个群体社会融合程度的重要指标,中国农业转移人口与城市居民的通婚状况作为衡量农业转移人口市民化进程现状具有重要意义。本文基于教育部哲学社会科学重大课题攻关项目——“户籍限制放开背景下促进农民工中小城市社会融合的社会管理和服务研究”课题组收集的调查数据,研究了农业转移人口外出务工行为对其通婚圈的影响。借鉴以往研究,通婚圈主要从“社会距离”和“地理距离”两个维度进行操作化,依据“社会距离”来
希腊与中东地区在地缘上比较亲密,彼此间的历史渊源长达3000年以上,从古希腊人在小亚细亚地区建立城邦开始,到奥斯曼土耳其帝国的解体,两个地区在政治、经济、文化上相互影响,密不可分。2010年底爆发的“阿拉伯之春”所产生的中东难民,对希腊乃至欧洲社会的产生重大冲击。难民问题是困扰国际社会的一大难题,特别是在全球化日益加速的今天,难民问题是一个需要国际社会共同参与的全球治理问题。“阿拉伯之春”的爆发导
随着我国经济社会结构的转型以及工业化、城市化进程的不断推进,农村剩余劳动力源源不断地涌入城市,形成离土又离乡的农民工潮。国家统计局的数据显示,截至2019年,中国农民工规模已达29077万人,而且还有逐年增长的趋势。经过三十多年的流动,农民由乡入城的动机已从最初单纯的经济上比较收益的考量,逐渐演变成在城市的永久定居。虽然农民工的市民化意愿在不断加强,但该群体自初始阶段便遭遇的城市融入壁垒而今依旧。
近年来,随着我国农村经济的快速发展和城乡一体化的快速推进,大量的农民工开始涌向城市,尤其是青壮年阶段的农民进城务工的越来越多,农村劳动力的大量外出,导致农村承包地流转量逐渐增大。但从目前情况来看,新型的经营主体较少,土地流转还多是农户之间的自发流转。党的十八大以来,面对我国农村农业显现的新问题、新发展和新情况,中央政府对于深化农村集体农地改革,稳定和完善农村基本经营制度等制定了一系列的方针政策,将
作为文学的分支,儿童文学因其强烈的读者意识而显特殊。儿童文学翻译的读者具有双重结构,即同时包含儿童读者和成人读者。正因如此,儿童文学翻译中的读者问题研究便成了儿童文学翻译研究中至关重要的部分。本研究以接受理论为理论基础,以儿童文学翻译中的读者问题为切入点对《绿山墙的安妮》马爱农中译本召唤成人读者的倾向进行了探讨,并追问了造成这一现象的深层次原因及其合理性。不同于传统的文学理论,接受理论强调以读者为
目前以互联网为平台的新兴媒体不断涌现,且日益拓展规模发展迅速,直接影响传统媒体的生存和发展。广播作为重要的传统媒介,正在面临行业性广告创收的下滑、节目质量下降等问题,与互联网音频产品热潮形成了鲜明对比,广播电台的运营和发展进入转型关键时期。受传统媒体发展受制约等因素影响,多米诺骨牌效应自然反应到传统媒体的主持人身上,作为行业的最终外化呈现者,传统媒体主持人正在经历行业“低潮期”,但政策导向和行业内